>>696836 Мне примерно показалось похоже на такое: повествование ударное, вопрос, согласие, приказ, повествование безударное. Понятно, что не полноценная аналогия, но как налогия по звучанию схоже уложилось
Играйся в приложениях типа таких. Тут практиковаться можно как слушать, так и говорить. И вообще надо не только тоны выучить но и тоновые пары учить. Два тона в двусложном слове это нечто большее чем просто два тона произнесенных по отдельности.
А вообще качается это лучше всего аудированием, особенно слушая естественную речь. Музыкальный слух точно нахуй не нужен, с точки зрения вокалиста те тона что в тоновых языках это НУ ОЧЕНЬ ПРИМИТИВНО. Многие вокалисты спокойно поют песни на языках которые не знают, и звучат при этом хорошо. Развит у людей рот, скажем так.
Как спецы, китаеведы нужны больше чем любые другие востоковеды(японисты, арабисты, эрдоганисты и тд).
Но это не только знания языка, а еще и понимание культуры, законов, правил, экономики, понимание менеджмента и тд. Просто зная язык ты не сможешь организовать работу дочернего предприятия находящегося в Китае и служить "мостом".
>>696957 Анон это сложный вопрос, если язык дохуя полезный в экономическом плане туда ринется куча мамкиных лингвистов и создаст тебе ебическую конкуренцию. Во-вторых при нехватка кадров все могут в международный коим является англюсик, в-третьих сколько в Китае людей? Им будет легко нафармить русистов, однако это фактор тебе может не беспокоить потому как кабан из России не очень будет доверять китайцу переводчику. Ну и последнее если ты хочешь учить язык только ради профита ничем хорошим это не закончится. Поэтому мой тебе совет: - найди в китайском какую нибудь нематериальную выгоду тян, кино, литература, музыка, история, или что ты там любишь короче любую хуйню инфа про которую есть только на китайском ну и все у тебе нет выхода, хочешь узнавать придётся каждый день пробиваться черезь эти ваши 汉字 - совершенствуй ещё англюсик знание его +китайский добавит тебе плюсов в глазах кабанов и китаез. - все профит у тебя в кормане.
>>696971 >Да в целом если не заниматься напрямую какой-нибудь организацией поставок микросхем для импортозамещателей то просто зная язык нихуя не заработаешь. Но как туда попасть без диплома? Альзо язык можно учить и как хобби, опять же от такого отношения больше профита. Если ты будешь заниматься только микросхемами то это очень ограниченное знание языка. Может ты можешь стать каким нибудь невъебенным переводчиком худ лита найдёшь своего Мо яня и будешь стричь деньги с издания своих переводов. хз правда как туда вкатиться, там наверное закрытая туса
Никак, только если в фирму которая кал из китая завозит и перепродаёт, лол.
> Альзо язык можно учить и как хобби, опять же от такого отношения больше профита
Согласен, это я для того чтобы иллюзий что там чёт заработаешь не было. Скорее потратишь.
Вообще мне кажется два самых крутых хобби языка это либо китаюсик, либо японусик. Что там что там кучу контента и низкое качество перевода. С одной стороны на японском всего больше и оно помейнстримнее, но с другой китаеконтент сейчас это как аниме где-то в начале нулевых, где смотреть аниме это было СУБКУЛЬТУРА и ты был НИТАКУСЬ. Раньше тяночка с тобой гулять не пошла бы если бы узнала что ты смотришь аниме, а щас у этой тяночки больше тайтлов чем у тебя.
Ну и для путешествий Китай это круто. С одной стороны не так сложно попасть, с другой инстаграмные путешественники в основном воют что там англюсика никто не знает и хуй нормально посмотришь страну. А со знанием языка запросто. Вообще я выбрал между японским и китайским кидком монетки...
>>696980 >Вообще мне кажется два самых крутых хобби языка это либо китаюсик, либо японусик. Вообще согласен. Мне кажется ещё испанский и немецкий в этом плане интересен. испанский это вообще пушка, во-первых он расширяет географию очень сильно ибо это + латинская Америка, ну кроме Бразилии. Ну и воспринимается его как продолжение латынилучшая латынь, не исковерканная как у легушатников до неузнаваемости, с другой стороны не настолько ограниченная географически как у итальянцев Ну а немецкий из-за любви к готану лол >С одной стороны на японском всего больше и оно помейнстримнее Ну получается для быдла же хехе Мне нравится в китайском качество контента и его древность Типа древняя порнуха ?пжлст 金瓶梅 Древнее фэнтези? пжлст 西游记,вообще в натуре это ж фэнтезятина, так что толкинисты или фаны Конана идут лесом, первая фэнтези это путешествие на запад. Есть ещё записки о необычном. Охуенное мочилово типа речных заводей. Историческая эпопея типа Троецарствия. И это только маленький пласт из попсы. Опять же нормальная поэзия которая рифмуется а не как у япов. у япов конечно тоже дохуя выдающейся литературы, но большинство учит из за манямэ, что печально.
>>696987 Вот ради рифмы в стихах учить надо точно не мандарин, там она отвалилась более чем в половине случаев. В целом, полностью среднекитайскую рифму не сохранил ни один из диалектов, но мандарин деградировал в этом плане сильнее всего.
Ну с Европейскими языками мне скучно потому что вот была у меня раньше цель выучить лягушачий наквак, и я тупо не осилил потому что скучно стало. Смотреть нечего, контента нет. Не мотивирует.
Нашёл себе носителей из квебека(знающих англ) чтобы спрашивать их вопросы про "правильно, не правильно" и тд. Спрашивал их чё они слушают, какая музыка, какое кино.
Ну да есть французское аниме (dessin animé), есть пару певцов ртом, но мне мало.
На испанском тупо хуй знает, мне лично лень вкатываться. Как будто тот же наквак только мексиканский
> Ну получается для быдла же хехе
Аниме для быдла, а вот ранобе и новеллы уже для не быдла.
> Опять же нормальная поэзия которая рифмуется а не как у япов.
>>697019 > ранобе и новеллы Так это и есть аниме. Не как что-то плохое.
> для не быдла. Когда-то каждый знал, что небыдло - это подвид быдла. Быдло это скот, который кичится своей мещанской моралью, а эти всеми силами отстраняются от быдла, кичась своими элитарными вкусами. Вот как анон, которого не спросили, но он сразу с порога заявил, что - Ря, я не аниме! Я не это быдло.
>>697021 >Хорошо что у китайского с этим всё в порядке. Не так ли?
Книг очень много. Мне всегда китайский нравился скорее интересной письменностью, чем говорением(во ши хуйня же). И в плане литературы китайский это реально глыба. И отличается она очень сильно от европейской, что интересно.
А в японском с литературкой жиже еси чесно, и японская письменность мне прям очень противна, не знаю почему. Может я чуток расист но выглядит как будто текст на английском набранный кирилицей. Типа лэт ми спик фром май харт.
Звучит японский конешно как речь богини Аматерасу, ничё не могу сказать. Ну как, в аниме так звучит, в реале нет.
Так шо на любителя. А вот дунхуа это конеш посос. Ну драмы есть, драмы норм
>>697027 А мне дунхуа наоборот больше нравятся, даже аниме перестал смотреть, хоть аниме с 2012 года начал смотреть. В дунхуа нравится что много культурной состовляющей, события быстрее происходят, графика детализированая, и для более взрослой аудитории что ль, без всяких тупых трусов, пошлятины, тупых ГГ
>>697027 В плане литературы А ты ее сможешь прочесть? Реально такого уровня достигнуть? На французском то думаю полегче будет читать.А то тут только один человек с большим трудом читает, и то адаптированную.
>>697030 >А ты ее сможешь прочесть? Реально такого уровня достигнуть?
Щас нет, но верю что достигну рано или поздно. Особенно учитывая что я дрочу на фентизи, а фентези там самое сложное - это конечно удручает.
>>697028 Ну мне аниме нравится, единственное что не нравитя это японское фентези. Мне кажется слишком оно уж европеизированное. Типа даже имена часто европейские у персонажей. Я типа не против но зачем, я могу просто европейское фентези почитать. Вот у меня Властелин Колнц, Игра Престолов, Колесо времени
>>697093 Хуй знает но китайский проще по этому японский свой похерил, когда говорю автоматом вылетает китайский, при этом яп до сих пор норм воспринимаю на слух и при чтении. возможно потому что я пару лет не разговаривал на нем просто
>>697019 >А можно с этого места поподробнее блять? Ну как справедливо указал анон выше большую часть рифм похерили но даже в таком состоянии всеравно подчистую уделывает японскую поэзию Угли 三字子 千字文 там рифма местами до сих пор сохранилась причём нормально так я их иногда перечитываю для поддержания иероглифов
>>697119 Самый топ это 草东没有派对 и 李荣浩 имхо, но к сожалению особо ничего больше прямо на таком уровне нету. Можешь для примера скинуть одну, я поищу у себя моар похожего.
Аноны, шо думаете, китайский только выигрывает от того что записывается иероглифами, или это чисто духовные скрепы? Мол, наши деды, сука, карябали зубилом по панцирям черепахи нахуй. Поэтому учи блять 5к кракозябр и не вякай
Народ, уже заебался. 10 дней уже гуглю информацию, но ничего не могу найти.
Кто-нибудь пробовал покупать себе e-ink читалки и читать в них китайские тексты в форматах pdf, txt, epub, mobi?
Как экспириенс, стоит ли того? Как работает поиск слов по словарю? Можно ли в них закинуть аудио и слушать? Как вообще экспириенс? И да, там же вроде андроид, а значит можно поставить анки с апк?
Не хочется тратить деньги на читалку чтоб потом она оказалась калом, хочется понять чтобы было юзабельно для изучения языка в российских реалиях(не могу зайти на амазон, и тд).
Вьетнамский как и китайский - моносиллабический, и 60% лексики это китаизмы (с жутко обвьетнамленным произношением правда). Но. Во вьетнамском - 12 гласных, и 6 тонов. То есть 72 вариаций на ударный гласный+тон в слоге. Ещё дохуя реально частых дифтонгов и трифтонгов (гласных которые идут подряд в слове). Финальные согласные: к, кь, п, т, м, н, нь, Нг. https://www.youtube.com/watch?v=3bptcM1hf1E
То есть омонимия не проблема особо когда столько потенциальных фонетических реализаций имеется. А когда и возникает такое, они лепят двухсложные сочетания и там всё понятно сразу. Типа^ The word “đá” in Vietnamese has 3 meanings - Ice (n) đá uống - Rock (n) đá dưới đất - Kick (v) đá một thứ gì đó Типа во вьетнамском все эти гласные, тона, финаль-согласные и их сочетания реально несут смыслоразличительную нагрузку и латиница (по вьетнамски называется ЧуКуокНгу - канцеляризм, дословно что то типа "ГосПисьмо") тупо более подробно по звукам это всё прописывает.
В китайском вообще по другому. Всего 6 гласных и 4 тона, то есть 24 вариации на ударный гласный+тон в слоге. Из конечных согласных только: н, Нг и изредка Р который Ж который он же РЖ нувыпонели.
То есть в китайском языке не очень то и большая математическая вариация в плане того как единичный слог может звучать чисто по конструкции своей, из за чего имеется много всяких омонимов, даже в рамках конкретного слога в пределах одного лишь тона, и это причём очень важные и частотные слова типа Шы, Яо, Ёу, Сян и вот это всё.
Никакой фонетический алфавит типа ПиньИнь тут не подойдёт для полномасштабной записи потому что ты ни записать внятно ни прочитать ничего не сможешь, будет сплошное "Я/воронка вижу/рублю Десять/является дерево/метод" типа (wo kan shi ge shu) документы зимы качественные.
Но тут как раз нам на помощь из глубины веков приходит ХаньЦзы - система специально расчитанная на китайский язык, система из 4 000 визуально уникальных символов, которая полностью покрывает все актуальные морфемы китайского языка, под каждое слово есть специально обозначенный рисуночек, не запутаешься короче, а 4 000 картинок выучить ну это уже культурная традиция можно сказать такая. Ещё и смотрится красиво, эстетично. Абсолютно все китайцы эту систему ХаньЦзы знают, и именно через неё оперируют, когда друг с другом разговаривают, поэтому они заранее, во время разговора, на любое слово в голове держат по сотне интерпретаций на каждый отдельно взятый слог соответствующий фонетическому контуру, ну и по контексту разговора фильтруют по ходу действия, какой из ХаньЦзэй где подразумевается.
Отвечая на вопрос:
Нет, именно китайскому языку фонетическая запись не подойдёт, по крайней мере ХаньЦзы именно для китайского языка гораздо гораздо более оптимальны, учитывая что они позволят компактно записывать информацию.
>>697219 А вопрос: зачем анонам в треде учить эти мелочные диалекты на которых не говорят в Пекине/Бэйцзине? Ладно бы ещё отдельно тибетский/внутренний монгольский/уйгурский там в познавательно-культурных целях учить я могу понять, там и алфавиты подвезли свои, но у тебя на пике один из миллиардов вариаций того что в инете называют "Cantonese", это просто путунхуа с корявым выговором, это просто диалекты глубокой китайской провинции, их тысячи вариаций, и даже с этими ребятами в Китае если ты и пересечёшься то будешь всё равно с ними на путунхуа разговаривать, все в Китае по сути на путунхуа говорят, так что можно сказать что путунхуа это и есть китайский язык. Ну если прямо реально говорить без пафоса
>>697224 За 10 дней не нагуглить есть ли 3.5мм гнездо или блютуз у читалки? >Как экспириенс, стоит ли того? Скачиваешь книгу (на любом языке) Открываешь ее Читаешь Только с анки ты скорее всего пососешь, гугли
Я не могу нагуглить то насколько удобно это устройство для изучения китайского, получится ли поставить оффлайн словари и тд. Потому что нормисы это для других целей покупают
На этом видео с 1:11 и до 2:00 попробуй в стиле караоке за певицей поповторять (там идёт быстрый речетатив), я так по приколу делаю иногда, типа аудирование лол
Ну во вьетнамском это просто осуществимо благодаря латинице, в китайском и японском надо заранее текст заучивать потому что слёту петь в ХаньЦзах с листа это что то нереальное имхо. У кого нибудь получается с листа петь китайский текст обычный в ХаньЦзах?
Ну кстати да, иероглифы могут быть полезны для различия слов. Типа есть 在 и 再. Даже на словах китаец может сказать типа что 在 в котором 士 а не 冂. И вообще разные иероглифы дают понимания того что это разные слова-омонимы а не "у слово два значения".
Типа как коса и коса это два разных слова. А волна на море и волна на осциллографе это разные значения одного слова волна
>>697263 >китаянка объясняет Это вообще не аргумент ни в какой степени. Большинство китайцев даже например не могут осознать идею, что язык существовал до письменности, и что два слова с совершенно разной иероглифической семантикой могут быть родственными. Язык это тупо практика, если через 200 лет киберпартия правления скажет, что писать надо по-другому, то люди будут писать точно такие же стены текста опираясь на что угодно, и доказывать почему так охуенно что мы приняли решение писать по-другому.
>>697623 Не ну вопрос то был, почему вьетнамский язык можно записать латиницей (потому что хоть оба языка и моносиллабические или "изолирующие" как сказал бы Фердинанд де Соссюр, но во вьетнамском языке фонетический строй позволяет словам иметь некий уникальный фонетический контур чисто математически, а не особо то и часто возникающий омонимический вопрос решается на раз-два фразеологией, типа как в английском есть слово house и есть слово fly, а есть слово housefly которое что дому, что к полёту имеет отношение крайне опосредованное), а китайский - нельзя записать латиницей в массовом формате чтобы все все все книги и телевидение так писались (ну типа можно но по факту читать это будет крайне сложно и непонятно потому что чтение в китайском сводится к тому что все китайцы просто ориентируются в речи больше на перепетии семантических морфем, чем на фонетику так таковую, потому что ещё надо ОТГАДАТЬ, какой из десятков ШЫ имеется в виду в живой речи условно. Но китайцы они как носители шарят, а ХаньЦзы это просто как некое материальное воплощение китайского языка, отшлифованное и отфильтрованное столетиями применениям иероглифики для записи китайского языка).
Я высказал свою "теорию", подмазал аргументами, попытался доцарапаться до истинного понимания "проблемы" в меру своего кругозора. Но это и не проблема.
Вообще суть там не в этом.
Вьетнам перешёл на латиницу в 1920х годах (колониальное французское правительство продавило образовательно-просветительский проект), а скинувшие французов во Вьетнаме в 1940х ХоШиМиновцы просто продолжили их алфавитную программу (а ХоШиМин сам в молодости много тусил во Франции, но и в Китае тоже бывал, так сказать имел возможность лингвистически всё прикинуть примерить) до этого вьетнамцы писали на системе ТьыНом (это наши любимые ХаньЦзы довольно таки хаотично адаптированные под вьетнамский язык). Но ТьыНом этот знали 5% населения Вьетнама (элита просвещённая), остальные были неграмотными, так что и перехода особо там никакого не было, подавляющее большинство вьетнамцев просто рис собирали на фермах своих пока им латинские буквы не завезли. Ну ~30 латинских букв выучить это ясное дело несложно, зато эффективно но и фонетика вьетнамская располагала, ну и типа я могу понять ХоШиМина, на тот момент наверное ему хотелось типа немножко чтобы Вьетнам стал "как Франция" как один из мотивов, это же середина ХХ века, написать новую литературу и вот это всё, всё же Вьетнам целых 60 лет был французской колонией, вьетнамцы неплохо представляли, с чем они собственно имеют дело. Ну так решили значит им виднее.
А щас по факту вьетнамцы уже буквально 100 лет на латинке сидят, грамотность там около 90% что ли. Куча контента за век скопилось, орфография своя, уже менталитет под латинку заточенный. Никуда они перекатываться уже не будут.
Но это про вьетнамский, там довольно специфическая ситуация сложилась тогда.
Если есть аргументы почему китайский язык можно перевести на латиницу то пожалуйста, конструктивной критике всегда рады. Но я думаю сами китайцы не захотят и сама эта идея будет их приводить в негодование, всё же ХаньЦзы это как Пирамиды Хеопса для китайской культуры. И не надо. Китай никогда колонией европейской страны не был (арендованные китайские порты не в счёт, не тот масштаб, и это была просто коммерческая аренда, а не культурная экспансия как у Вьетнама с французами)
ХаньЦзы должны оставаться такими как есть, оставаться самими собой. Целый мир освещает твои глаза если в сердце живёт любовь к китайской иероглифике.
ХаньЦзы - это действительно очень интересный взгляд на саму концепцию письменности как человечество её себе представляет...возможно, в ХаньЦзах таятся секреты Мироздания, не исключено, что эти знаки хранят то, чего мы пока что не знаем. Ну или чего я пока что не знаю...
>>697656 >почему вьетнамский язык можно записать латиницей >а китайский - нельзя записать латиницей в массовом формате Потому что "китайский язык" is not a thing. Нету такого языка.
Любой язык можно записать любой письменностью, и мандаринский тут не исключение. Тем более что у него уже был опыт письма алфавитом, гугл "письмо Пагба-Ламы", "дунганский язык" или "Latinxua Sin Wenz". Другое дело что это ничего не даст на практике.
>сами китайцы не захотят и сама эта идея будет их приводить в негодование Коммунистическая партия в рот ебала что там хотят "китайцы". При Чмао, когда была культурная революция, хотели до основания разрушить и европеизировать Китай. Переход на латиницу был в планах, единственное, что мешало — другие китайские языки, помимо мандарина, не успели загеноцидить (см. https://languagelog.ldc.upenn.edu/nll/?p=61179 ): >Chairman Mao: The Chinese spoken language is okay, but the Chinese characters are no good. >Kissinger: There are some attempts to use an alphabet I am told. >Zhou Enlai: First we must standardize the oral language.
При этом на самом деле вестернизация ≠ отказ от собственной культуры. Можно посмотреть на Гонконг, который с одной стороны вестернизирован, с другой в нём аутентичной китайской культуры (как кантонской, так и даже иных культур Китая) сохранилось больше, чем в дружбонародной красножопии.
>Но китайцы они как носители шарят, а ХаньЦзы это просто как некое материальное воплощение китайского языка, отшлифованное и отфильтрованное столетиями применениям иероглифики для записи китайского языка >Целый мир освещает твои глаза если в сердце живёт любовь к китайской иероглифике. >ХаньЦзы - это действительно очень интересный взгляд на саму концепцию письменности как человечество её себе представляет...возможно, в ХаньЦзах таятся секреты Мироздания, не исключено, что эти знаки хранят то, чего мы пока что не знаем. Ну или чего я пока что не знаю... Бред. Шиза.
китаяч я тут написал простенький питон скрипт пробегающий по тексту и вставляющий релевантные переводы из бкрс, генерит html ку, плюсы по сравнению с гуглом: все переводено не надо ничего никуда вставлять в этот ваш транслейтер один раз сгенерил и читай книгу целеком, перевод по словам, точная статья из бкрс для каждого слова, незнаешь навел мышь подсмотрел, знаешь ну че тогда не наводи как вам?
>>697813 >Мне кажется как идея лучше сделать частотный анализатор текстов, который считает сколько иероглифов уникальных Есть. Отдельно. Уровень нафиг не нужен. У меня своя база иероглифов которые лично я могу читать Я смотрю по частотности и по совпадениям с базой. Ещё такая же хрень была для токенов. Чтобы делать частотный анализ именно слов.
>>697933 Такая себе затея кстати. Я прикрутил бкрс и планирую вообще забить на изучение новых слов просто начать читать оригинальную литературу каждый день, теперь без вообще каких либо телодвижений. Не надо ничего открывать, навёл просмотрел продолжил. Хз кстати как тот анон говорил >>697812 если в плеку можно импортнуть китайско русский можно и её юзать хотя помойму там был только английский
>>697225 >Но тут как раз нам на помощь из глубины веков приходит ХаньЦзы - система специально расчитанная на китайский язык, система из 4 000 визуально уникальных символов, которая полностью покрывает все актуальные морфемы китайского языка, под каждое слово есть специально обозначенный рисуночек, не запутаешься короче
Только вот штука в том, что когда эта система создавалась, китайский был по звучанию примерно как вьетнамский, а то и как кхмерский. То что мандарин всё порастерял вовсе не заслуга понятных иерогов.
>>699151 Зато тут можно усмотреть обратную связь. Именно потому что мандарин столь фонетически беден, он пострадал бы в случае отмены ханьцзы больше любого другого китайского диалекта. Можно сказать, что выбор мандарина в качестве литературного общекитайского спас традиционную письменность, иначе ее давно бы поотменяли в пользу латиницы.
>>699166 >Можно сказать, что выбор мандарина в качестве литературного общекитайского спас традиционную письменность, иначе ее давно бы поотменяли в пользу латиницы. Мандарин бы спасла этимологическая системка, как в родственном тибетском и ареальном тайском. То есть мы пишем реконструируемыми корнями на латинице, но читаем её по правилам фонетики новокитайского. Получается такой французский на восточный лад. Альтернативой будет система с буквенным индексированием смысловых радикалов и числовой индексацией остальных омослов.
Как это выглядит? Ну берём 他們/们, а пишем réntā rénmen. И так далее. Если же зацепиться не за что, просто пишем циферки перед слогом: 1tā, 2tā, 5men.
>>699197 Но видно, что они похожи на настоящие тоже. Типа 戯 какого-нибудь слева и далее по списку. То есть даже если это машинная лажа, то она обучалась на реальных радикалах. И какой-то смысл накропала.
>>699199 >Если поковыряться, повторяю, можно что-то разобрать. Не надо. ИИ генерит что-то подобное тексту во сне, можешь разобрать схожие словечки и даже общие идеи, но там отсутствует важное звено между замыслом/идеей и буквами/словами, и ты будешь видеть ахинею которая может показаться связной только в лихорадочном бреду или во сне.
>>699578 Я бы не сказал, что это беспонтово. Философия языка, теория и практика запоминания и говорения — там же много вот такой нейротуфты, которую мы отсекаем, кроме как
> только в лихорадочном бреду или во сне.
Видимо, так и работает мозэк на бессознанке и активизация такого режима даёт нехилый привес к капачите.
>>700235 >спросил какую-то хуйню, прекрасно зная, что они фантазируют, когда в датасете нет чёткого ответа на вопрос >взял какую-то одну нейросетку, когда тысячи их >РРЯЯ ваша технология говно Может, сначала попробуешь научиться ей правильно пользоваться?
>>700247 Правильно пользоваться каловым ИИ = не пользоваться вовсе, потому что это не просто бесполезная хуйня, это вредная хуйня. Это объективно зло и любое чмо которое этой дрисней пользуется должно и заслуживает быть опущено.
>>696828 (OP) Хочу выучить китайский, уже знаю японский. Для мандарина где-то есть гайды как для японского, где весь процесс раскидывают на пальцах в формате "дрочишь эту колоду в анки, параллельно читаешь пособие по базовой грамматике, написанное для ESLов и откровенных дегенератов без единого термина сложнее чем "прилагательное", потом ставишь вот этот набор программ и начинаешь дрочить ВНки вот из этого отсортированного списка, копая отсюда и до обеда, по неободимости консультируешься с грамматическим гайдом <ссылка на пособие>. намайненное в один клик закидываешь в анки вот этим скриптом. через полтора года этого процесса идешь и уверенно сдаешь HSK6 " ?
В рот я ебал учебники, прости господи, читать после того, как увидел, насколько такой вариант эффективен с японским по сравнению со стандартными способами изучения.
>>701283 Качаешь китайские словари для йомичанки https://github.com/MarvNC/yomitan-dictionaries#mandarin-chinese (с этим большая часть софта и приблуд для япа должны подойти и для китайского. С телефона карточки можно генерировать через Pleco), дрочишь в анки че-нибудь типа spoonfed chinese или рефолдовской деки, грамматику гуглишь по мере необходимости, она простая, читаешь грейдед ридерс, вкатываешься в контент какой-нибудь попроще. На тона не забивай.
Таких гайдов как для японского нет, ранжированных списков контента тоже нет.
>>699015 Ниет, я всё ещё учу. Просто затаился как дракон в озере
Обкатывал системку. Всё работает. Но очень лень. Запомнил пока около 700 слов. Перешёл на левел 2 (выучил уже около 150 слов оттуда). АЗА МАНДАРИН слился, закончил снимать на 23 уроке вроде, или 24 (должно было быть 50)
>>702021 >стоит ли вкатываться в кантонский? Нет. Зачем тебе? Скоро могучий Партия сделает Стандартный стандартом по всей Поднебесная! Неиронично скорей бы.
>>702354 >вьетнамский после китайского Бестолковая тема. Типа да, китаистской лексики во вьетнамском много (+_ как в японском) но это всë там как канцеляристский вокабуляр. Китайскость там скорее как оболочка, но суть языка там более спонтанная и непредсказуемая что ли.
А Китай он наоборот он вечный и незыблемый.
Да и по духу вьетнамцы сильно другие чем китайцы, вьетнамцы они этакие азиатские "латиняне", жаркие, экспрессивные, любят море- окиян, пляж, песни, вкусно покушать и красивые визуальные нестандартные образы.
Лингвистически если говорить. Оба языка типа изолирующие моносиллабические но на этом их сходства заканчиваются имхо. Я уж не говорю про латиницу против ХаньЦзы.
Лень повторяться, я писал уже ИТТ кучу раз отличия вьетнамского но вкратце там тонов больше _ шестеро против китайской четверки, и они другие сильно прямо.
Финаль согласные тоже блещут. К, кь(!), п, т, м, н, нь, Нг, против китайских Н, Нг и редкого Рж.
Согласных аж 12 против китайских шесть.
Раза в 4 больше вариации по дифтонгам и ТРИ(!)фтонгам.
Всякие muoi, ruou там часто встречаются (десять и алкоголь соответственно).
>>702365 >не особо, ток чтения некоторых слов разве что На самом деле очень даже особо. Ради лулзов постадил реншуу пару недель - слова с иероглифами запоминаются по щелчку пальцев, даже в тех случаев, где иероглифы используются в немного другом смысле.
>>702381 >китайских шесть А также аллофоны a, e, o, i и ê.
>любят море- окиян, пляж, песни, вкусно покушать и красивые визуальные нестандартные образы. Да, китайцы прям вообще про море понятия не имеют и жрать не любят красиво. И вообще не едят.
>древневьетнамские княжества Донгсон >там всё станет ясно А чем Донгшон делает их прямо совсем другими? И сто юэ тоже непонятно кто были, может, тайцы или другие мон-кхмеры какие.
>>703581 >А чем Донгшон делает их прямо совсем другими Ну типа тайны древнего вьетнамского австроазиатского (монкхмерского как ты говоришь) королевства вон какие у них крутые бронзовые узоры геометрические и металлургия были две тысячи лет назад. Около грекоримские мотивы у древнего Вьетнама, хотя это скорее просто у многих античных культур одной эпохи(+_~ 0 лет до(???) нашей эры) мышление было похожее.
А ХаньЦзы китайские они же вообще про другое, больше хаотичной ассимметрии, черепашьи кости а не бронзовые барабаны, фэн-шуй ветер_вода, туманный ветроводяной путь Дао, а не Ю-Эшный солнечный круг с птицей Лак-"журавлëм", ну такое вот про фундаментальные нарративы если говорить и сравнивать
Вообще я то не специалист особо по китайским психообразам, на самом деле был бы рад я очень, если ты расскажешь, в чём же секрет Китайского мировоззрения. В чём ОтветоЦель китайского Логоса. Античная западнаяФилософия - это Любовь к Мудрости. А у китайцев насколько я понимаю больше Любовь к Визуальной традиции Символов Цзы (字) а поскольку все семантические корни которыми люди в Китае осуществляют процесс..."думания" - Корни которые актуальные - я имею в виду конечно же - они "зобиты" под чётко установленные пиктограммы, есть ли пространство в таком "антифонетическом" менталитете для спонтанной экспериментации смысловой.
Существует ли Вселенная в китайском представлении за пределами этой призмы-схемы из иероглифов? Как китайцы познают окружающий мир? Меня интересует СУТЬ мыслительного процесса именно в чистейшем моменте. Вот буквально в паре предложений если подытожить
О чëм Китай, про что Китай? Если говорить рафинированно, в выжимке
>>703869 >есть ли пространство в таком "антифонетическом" менталитете для спонтанной экспериментации смысловой А фонетики в иероглифах? А полная транскрипция ханьцзями, из которой отлупилась манъёгана и все каны у островитян? Достаточно там места для фонетического экспериментального лавирования.
>О чëм Китай, про что Китай? Если говорить рафинированно, в выжимке В выжимании невозможного из данности.
Новый канал вылез в рекомендациях. Китаянка из Китая, прилично умеет по-русски. Интервью с другой китаянкой, выросшей в Иркутске — https://www.youtube.com/watch?v=Bxqixrpjk_4
>>704063 Эх, сделаю ночной бамп дохлому треду. Дочего же пиздаты китайский кинематограф и литература, и живопись в кайф. интересно какого быть садомитом рассматривающим рисунки с тентаклями или мангу про трусы из соседнего треда
>You wouldn't say 你吃饭了吗 to a stranger on the street or someone you just met at a party like you would for "how are you". >How are you is a greeting, most people don't care if you're good or not it's just an extended way of saying "hi". There's no equivalent to that in Chinese, so most times when you want to translate "how are you", the answer's going to be "你好“, "嗨", or "哈喽". >In the case where you actually know someone and want to ask a question that demonstrates care for their well-being, "你吃饭了吗" is the perfect translation.
>>704309 Не вижу связи, пу сунлин высмеивает пороки, если че там прямым текстом написано что самое страшное в этих расказах люди. А манга про трусы - просто наченена на извращенцев, которых высмеивает пу сунлин
>>704393 Там проблема в цели. Если бы использовать копромангу для обучения (хотя там лексика такая, что поостерегусь советовать), а там и для, и за, и воимя. Расшифровывать тысячелетние мокканы эти люди 95% не будут. Хотя нравится — и пусть, в любом случае хотя бы язык учат.
Типа что китайцы спрашивают "как дела" фразой "ты поел"? Правда ли это?
Ну типа может быть и так
Это не вызывает удивления потому что изначально есть стереотип что типа у китайцев менталитет загадочный - фразеологизмы " Китайская грамота " Фэншуй, Суньцзы вот это всë
А вот например
Те же японцы они для среднего двачеры в эмоциональном плане гораздо более понятны из за мощного культурного фона медиа - аниме и манги. Ты уже примерно заранее знаешь чем живёт и дышит японская молодёжь эмоционально, путь и через такой странную призму как отаку культура
Типа с поправкой на гиперболизированность и традиции, тебе плюс-минус легко относительно сопереживать японцу в вакууме как персонажу по сравнению с тем чтобы сопереживать условному китайцу, поэтому про японский менталитет много кто комментирует и высказывается вон как японские треды на ФЛе сменяются только так глазом моргнëшь
А китайцы они гораздо более загадочные и пока что ещё непонятные в этом плане, их символы и эмоции для массовой аудитории в России не известны. Там же нет такой отаку культуры так таковой ну потому что это не Япония
Ну типа они китайцы работать любят с утра до вечера, без выходных по 12 часов в сутки, это уже известно всем, ведь китайцы любят деньги а деньги надо зарабатывать, меркантилизм требует усилий. И в свете этого логично звучит почему они уточняют друг у друга, покушал ли их собеседник, ведь работы предстоит ещё много
Афигэць проста. Загадочный менталитет, у страны, пережившей блокаду, никаких понятий, почему так.
>А китайцы они гораздо более загадочные и пока что ещё непонятные в этом плане Общий опыт, правда с говном на вокзалах посредине пути, Маркс, Энгельс, три вождя, чай, рис, домино, а так — ничего общего.
>японский менталитет Есть пережованый китайский с педантичностью на максималках, где не хватает придумки.
>>696828 (OP) Смотрю документальное кино про английскую полицию в Гонконге 1970х годов. И там белый сержант-ППСник, вроде шотландец, бегло говорит с местными на кантонском языке, свободно. При том так что его понимают. Как это вообще возможно? Как он его выучил? Учитывая что сержант полиции в уличных патрулях это человек из низших слоёв общества, из бедной семьи, наверняка никогда не учившийся в университете. Как вообще белый человек может выучить кантонский язык? Для меня это фантастика. Любые тоновые языки это в принципе вещь непонятная и чуждая для белого, в европейских языках аналогов нет. Даже венгерский - самый сложный из европейских языков - гораздо менее ёбаный чем кантонский в плане произношения. В кантонском если ты неправильно выговариваешь тона тебя вообще не поймут ни слова.
Я например японский разговорный учил и он легко даётся потому что там речь плюс-минус похожая на европейские языки по звучанию. А в Гонконге жил три месяца и кантонский хз вообще как там всё это выговаривать. Я из кантонского запомнил только что когда в метро распихиваешь всех локтями протискиваясь к двери надо говорить им "Мгой".
>>704616 Кстати это реально чувствуется на местах, люди теряют малые и средние бизнесА, начатые примерно в 2006 г. или около того, на волне этакого китайского романтизма.
>>704616 А нахуя китайский для бизнеса с китайцами? Английского хватает закупать, а корешиться и делать совместный бизнес это долбоебизм, они просто отожмут его в конце концов. change my mind
>>704640 >совместный бизнес это долбоебизм, они просто отожмут его в конце концов Сейчас это единственная возможная решуха. Или банкротиться нафиг, пока не откроют обхожую зону или не поменяют законы в КНРе. С Тайванем не легче.
>>704660 Молодой человек вы тредом ошиблись, тред про трусы где-то выше. >Я уже спрашивал Значит тебе не надо, иди читай про трусы >что такое Китай? Ничего особенного всего лишь одно из древнейших государств с письменной культурой, оказавшие огромное влияние на соседей. >В чëм его самое яркое проявление? В том же в чем и у остальных, книги музыка кино. Альзо ты пишишь ханцзами, до сих пор. Уже этого факта достаьчно >в чём ценность китайского языка как явления во Вселенной? Ну типа чем он обогащает человека эстетически? Тем же чем и японский, Почти все слоги открытые приятно для слуха, мелодично. Необычная письменност. >Ну может есть мультик/маньхуа/киношка какая нибудь сногсшибательная. Я посмотрю процент если есть в этом что то то я заинтересуюсь. Все треды завалены рекомендациями уже б давно посмотрел 宝莲灯2005
А в чем ценность японского? Что там такого выдающегося чего я бы не нашёл в Китае?
>>704640 десятилетиями один из основных сентиментов в пропоганде изучения китайского был че-то типа "ща выучишь язык и поедешь в шанхае ебанешь экспортерку/логистическую компанию и будешь бабло лопатой грести", ща это невозможно потому что весь экспорт из-за санкций черный и им занимаются гарри сельвесторовичи с большой телефонной книгой, вот и все дела. Совместный бизнес это конечно полная хуйня.
>>704677 Ну, значит, отпадет он. Щас бы кабанчикам сочувствовать. Все страны проходят периоды подъема и падения. В 80-е японский был бизнес-языком, пока в Японии не случилась рецессия. В 90-е кто-то учил русский, думая, что российский рынок откроется Западу, а Россия вместо этого решила окукулиться. Се ля ви, в общем.
>>704677 И до сих пор этот сентимент работает. Щас Китай ебашит науку, технику, стартапы. Там куча бабла. Авось удастся урвать кусочек их шекелей со знанием китайского в будущем
>>704441 > Как это вообще возможно? Что тебя удивляет в том, что кто-то говорит на языке? И сейчас юэ нахрюк вполне доступен и широко используем. Про социальный класс совсем не понял, их нахрюк это не какой-то язык высшей социальной страты. В общем не понятен доеб до мусорского зефирчика
>>705185 >юэ Зачем китайцы назвали гуанчжоуский язык "юэ"? Ну да иероглифы разные. Но всё же. 越 VS 粤 Юэ это же Вьетнам, ну " Вье " в китайском прононсе типа. Вьетнамский и гуанчжоуский язык это же языки разной группы вообще. Лексика, цифры, грамматика, фонетика, даже алфавиты. Разные.
>>705187 Потому что древние китайцы не отличали одних южан от других. Ты вообще смотрел этимологию 越? >“Yue; Viet; State of Yue” >Related to 粵 (OC ɢʷad, “Yue; Cantonese”). >This is a general name for numerous indigenous tribes in ancient southern China, which are collectively called Baiyue. The ancient State of Yue during the Zhou dynasty of China was initially written as 戉 (OC ɢʷad, “large battle-axe”) — alternatively written as 𫑛 — and it is commonly believed the name Yue originates from this instrument, which was widely found in neolithic cultures of southeastern China and served as a symbol of authority and royalty.
>>705149 >Китайкий один я учу Я тоже. > почти ничего не пощу потому что низкий уровень У меня тоже. Алсо потому что каникулы. Ебаные каникулы. Каникулы не у меня, а у китаянки-студентки которая моя 中文老师。
>>705149 >>705257 Бампану тредю. Тоже учу китайский. 5 месяцев учил самостоятельно на мотивации, почти каждый день. Мотивация пропала, теперь страдаю немного из-за этого. Тупо количество иероглифов стало большим, начал путаться между ними. Кто учит язык с носителем подскажите, на какую стоимость за час бюджетно можно расчитывать?
>>705262 Нет смысла учить с носителем, большинство из них твоих проблем с изучением попросту не поймут, какого-то систематического подхода не имеют, да и сами язык понимают в лучшем случае на шестом чувстве. Так что ты будешь платить деньги впустую за мелкий прогресс. Представь, как если бы ты был иностранцем, и платил русской девочке студентке за охуенную помощь в изучении русского.
>>705283 >если бы ты был иностранцем, и платил русской девочке студентке за охуенную помощь Не вопрос, в РФ тысячи учителей и преподавателей из Беларуси.
>>705283 Да, если это тупо носитель, а не учитель языка, то это будет фрустрация для обоих участников. Начать лучше всего с русскоязычного учителя, особенно если ты еще не умеешь учить языки, тебе учитель расскажет об особенностях языка и как к нему приноровиться как русскоязычному человеку.
а реально ли так нужны тоны? заметил, что в обычной, беглой речи нейтивы игнорируют их чуть более, чем полностью (можнт произнося их прям незначительно, и для человеческого уха едва различимо)
>>705387 Тоны важнее произношения. Ты можешь q и j cпутать или не различать -n и -ng, и тебя поймут если ты правильно тоны произносишь. Без тонов ты хуй простой и никто тебя не поймет нормально.
>>705388 >Без тонов ты хуй простой и никто тебя не поймет нормально. Ну это ты загнул, можно понять без тонов по контексту через жопную боль правда, но можно Одни хуй двачую, тоны нужны обязательно
>>705406 Мне кажется там постоянные стоши говнозады и скрипки-лисы после прослушивания музыки. Но я додстер с нулевым чискейком, так что не мне судить пока что.
Увидел в одном ролике на ютубе вот такую вывеску местной жральни в провинции Цзянси. Решил прогнать её через авто-распознаватель. Если хотите задрочить подобный вокабуляр то можно пользоваться, только сверяйтесь на всякий случай с картинкой, а то вдруг будут ошибки. В случае ошибки есть лайвхак как можно быстро исправить - копируете слово с ошибкой в поиск гугла и он выдает исправленный вариант
>>705684 так пишешь просто в гугле 就 грамматика и тебе выдает результат. через бкрс нужно искать значения слов, а сложные грамматические частицы лучше сверять по отдельным статьям
Суть токова: я уже джва года дрочу 多而邻国 и некоторый словарный запас наработал, простейшие предложения составить могу.
Какой мне сделать следующий шаг? Пробовал начать читать маньхуа и немного обосрался с сайтом 快看漫画, комментарии перекрывают иногда весь комикс и не понял как их отключить.
Другие сайты ещё менее понятны оказались.
Скачал первые книги Discover China, если не поможешь малым советом, буду пытаться задрачивать тх
Что ж отпишусь пожалуй в оживший тред Решьлся взяться за книжки которые были в каком то из предыдущих тредах, а именно за 中国啊,中国. Но первые тексты совсем нубские поэтому начал читать с конца, весьма информативные телеги оказались. Узнал что сунь ятсен это 孙中山 и про опиумные войны 鸦片战争 ну и вообще последние тексты про закат манчжурской династии с всякими первыми феменистками и продвигаторами заподной культуры. Больше кайфанул от узнанных фактов ну и выписал два десятка новых слов Типа 进士
Аноны, не знаю куда писать, но эта борда наиболее подходящая для моего вопроса. Кто может помочь зарегать WeChat? Там требуется друг который может отсканировать QR код, при этом его акк должен быть зарегистрирован не менее чем 6 месяцев
>>706241 В сербскохорватском просто взяли готовую, хоть и устаревшую транслитерацию Gwoyeu Romatzyh, а вот чехи соригинальничали, хотя у них тоже система не полностью своя, а основана на древнем Уэйде - Джайлзе, просто орфография подобрана под чешское произношение латинских буковок: https://zh.wikipedia.org/wiki/捷克式拼音
Зато после такого проще смотришь на палладицу, без глупого кукареканья в стиле "весь мир пишет пиньинем, одни мы дурачки".
>>706254 А зачем? "х" в транскрипцию имеет смысл дрбавить, когда нужно отличить придыхательный звук от не придыхательного.Скажем, если ты зарезервироввал за пиньинской b "п" (как оно и реально и произносится), то с p приходится как-то изъёбываться, можно писать "пх". А зачем с парой j-q так поступать, если они и так нормально передаются через "цз-ц", что у тебя призвана эта добавочная х обозначать?
Взял себе нового препода под 5-ый уровень, занимаемся без вебки и во время занятий каждые 5-10 минут слышу, как она закуривает, просто как паровоз ебашит. До этого был препод бородач, который каждые минут 10 прям на вебку курил. Почему связанные с Китаем люди всегда так дохуя курят?
В связи с шатанием ютуба пытаюсь найти какие нибудь японские каналы на youku, пробовал переводить в гугле japanese lisnening и тп на китайский и так искать, но особо ничего не нашел.
Я просто как-то не так ищу или в целом тупая идея?
>>707308 Материалов полно, но еще одного треда не стоит, и так все полумертвое. Даже юэ с минь почти не обсуждают, хотя это живые языки с числом носителей как у крупной европейской страны, а ты хочешь мертвый литературный нахрюк отдельно обсуждать.
Добрый день. У меня есть вопрос к тем, кто сдавал HSK 5 — помогло ли это при устройстве на работу или на сертификаты не особо обращают внимание, важен только опыт?
>>707716 Да ты чо, сплошная разочароваха. Посмотри статистику закрывшихся ЧП и ИП на китайском сырье. Сейчас на Индостан переключаться надо, пока не позняк.
Да ладно, на китайском полно контента, любой может найти что-то для себя, это же не эстонский какой-нибудь. Мне нравятся исторические сериалы наподобие «Возрождение фениксов»
>>707769 Я уже много лет жру китайский интернет, но мой первый сирик был 后宫甄嬛传, смотрел с тянкой только в этом году, посоветуешь что-то похожее? Не смотрел прям реально нихуя, чистый лист.
Похожее — это «Поразительное на каждом шагу» (步步惊心), тоже про дворцовые интриги времён династии Цин.
Ещё «покорение дворца Яньси» (延禧攻略) Так как вдвоём смотрите, может понравиться «Поэма о Шанъян» 上阳赋 про более древние времена,Там не только интриги и романтика, но и сражения показаны.
Тред немного ожил классно. В последнее время не учу китайский однако каждый день на нем разговариваю с женой забавно произношение за год улучшилось, меня начал понимать гугл транслейт. Самое забавное когда говорю не задумываясь о тонах, просто имитирую произношение жены, он меня понимает. когда специально пытаешься произносить тоны выходит говно. это так анонам на заметку. Лучше иметировать произношение как слышать. Вместо чтения всяких ебанутых руководства по произношеню изолированного слога вырваного из потока речи Почти дочитал пу сун-лина, Бля это просто топ аноны. Надеюсь смогу когда нибудь окунуться в классические произведения в оригинале без слишком сильной жопной боли от постоянного поиска тонн слов в словаре Альзо перевод и комментарии были настолько охуенными что не поленился загуглить переводчика https://ru.m.wikipedia.org/wiki/%D0%90%D0%BB%D0%B5%D0%BA%D1%81%D0%B5%D0%B5%D0%B2,_%D0%92%D0%B0%D1%81%D0%B8%D0%BB%D0%B8%D0%B9_%D0%9C%D0%B8%D1%85%D0%B0%D0%B9%D0%BB%D0%BE%D0%B2%D0%B8%D1%87_(%D1%84%D0%B8%D0%BB%D0%BE%D0%BB%D0%BE%D0%B3)#:~:text=%D0%92%D0%B0%D1%81%D0%B8%CC%81%D0%BB%D0%B8%D0%B9%20%D0%9C%D0%B8%D1%85%D0%B0%CC%81%D0%B9%D0%BB%D0%BE%D0%B2%D0%B8%D1%87%20%D0%90%D0%BB%D0%B5%D0%BA%D1%81%D0%B5%CC%81%D0%B5%D0%B2%20(2%20(14,%D0%BA%D0%BB%D0%B0%D1%81%D1%81%D0%B8%D1%87%D0%B5%D1%81%D0%BA%D0%B8%D1%85%20%D0%BF%D1%80%D0%BE%D0%B8%D0%B7%D0%B2%D0%B5%D0%B4%D0%B5%D0%BD%D0%B8%D0%B9%20%D0%B1%D0%BE%D0%BB%D0%B5%D0%B5%20230%20%D0%B0%D0%B2%D1%82%D0%BE%D1%80%D0%BE%D0%B2) Однако дядька в самом деле крутой был жаль совок его хуесосил по сути он же заложил основы бкрс, который потом ошанин издал, охуеть насколько чел был плодовитым в этом плане, дохуища статей, переводов. ты чисто по его комментариям погружаешься в разные представления древних китайцев и их ебанутую систему чиновичих экзаменов. Альзо вопрос: есть что почитать послушать по китайской истории основательного?
У тебя издание сразу на китайском и с переводом, как в книгах по методу Ильи Франка? У меня из этой серии «Истории о духах», но составители там другие указаны.
>>708114 Спасибо анончик мимодругойанон Лол этот вэньянь читабельней и понятнее и интереснее чем всякие 论语. Но пиздец как чел перевёл все это за год? Охуеть, это при том что в двадцатых очевидно были только словари бумажные и то не такого качества как сейчас. Охуеть просто.
>>696828 (OP) Видел сегодня странный сон, и там было китайское имя Пин-Лонь-Кэ-О (третий слог слабо помню, если честно, то ли Кэ(Хэ?), то ли Чже(нг), помню что там были К (Х?) и Ж?) В тонах не разбираюсь, но Пин (высокий), Лонь(средний), Кэ(?) - низкий, О-между средним и низким (а такой тон есть?) Что это могло быть, накидайте варианты перевода?
>>707742 >Седая прядь длиной в луч света, >Печаль осенняя близка. >Не вижу в зеркале ответа, >Откуда иней на висках. и не придет весна-девица в заброшенный, угасший дом, и синяя, как счастье, птица наверно, грезит о другом...
Упс. Вырвалось. Переведи что-то с китайского дословно, а я попробую зарифмовать.... >>708560 Спасибки! А ты носитель языка? Сколько лет нужно было учить, чтобы перевести?
Я не носитель китайского, начала изучать его 16 лет назад, но были большие перерывы — то плотно занимаюсь, ежедневно, то забрасываю.
Можешь попробовать срифмовать вот это стихотворение:
Снова, как и год назад, стою я у этих ворот, Её румянец был похож на цветы персикового дерева (цветы и её лицо отражали красоту друг друга). Не знаю, куда теперь она исчезла, Цветы персика смеются на весеннем ветру как и прежде.
Анон, фанатею по китайскому языку, нравится дотошно в нем разбираться, слушать, разбирать, поэтому такой вопрос, какую профессию стоит заиметь что бы получить профит от китайского ?
>>708682 Математика и компьютерные науки/физика/радиофизика Перекатишся в Китай или на Тайвань и будешь наносеком в этом вашем ИТ и культурно обогащать китаяночек китайский сам выучишь если не дебичвсе что тебе надо луркнуть метод интервальных повторений, и задрочить первые 2500 слов потом вкатываться в чтение литературы со словарем и ежедневное общение думаю сам сообразишь где найти китаянок в интернете ещё самого начала смотри ежедневно что нибудь на китайском поначалу похуй на понимание приучи уши слышать речь, произношение тренируй с Гугл транслейтом если он тебя поймет то у тебе перфект произношение. Альзо луркни таблицу с пиньинь хорошо вслушайся и практекуйся особо внимание на Ian iu языковые специальности не нужны
>>708685 Про ИТ думал, но не знаю даже что выбирать среди всей этой массы. У меня не первый год почему то теплится "маниакальная" мечта, жить где нибудь в Тайланде и дистанционно обучать китайскому и английскому только навыков преподавания нет и я хуй знает как в это вкатится
>>708685 нахуя ты советуешь, если не разбираешься? айтишники в Китае это не айтишники в России, их там как говна, и все перерабатывают, поэтому никого он там не обогатит, ни культурно, ни денежно
В России тоже большинство айтишников получает посредственные деньги, как и в любой сфере, посредственные деньги для посредственных антонов
>>708694 >нахуя ты советуешь, если не разбираешься У нас на кафедре был аспирант который после защиты съебал в Гонконг, 5 лет проработал потом свалил в канаду. Так что при должном скиле схема рабочая. Опять же он может съебать по науке или на инженерную должность. А ты ему что можешь предложить то? Переводить кабанам?
>>708678 Что это было? >>708682 >какую профессию стоит заиметь что бы получить профит от китайского ? не знаю, я бы искал удовольствие, а не профит >>708518 Мне нравится Соловей (Андерсена)
>>708799 Иероглиф слева вверху - кот, стоит на коробке, смотрит влево, хвост вверх :) Иероглиф справа вверху - чубатый ребенок сидит на полу и пялится в смартфон :) Иерголиф внизу - крутой самурай, в доспехах, волосы связаны в хвост и развеваются по ветру влево, левая рука поднята в гордом жесте, вооружен двумя катанами (у пояса) :) Простите, но на этом мои "знания китайского" зкнчиваются, плак... :) >>708796 Чё?...
>>708811 Это вроде бухло какое-то. Этих китайцев трудно понять с их названиями. >>708801 Как по мне всех этих детей с катанами ещё и катком переехали несколько раз.
Причем в данных о реге пишут: 5. «Проверочные вопросы и ответы», Ассоциация качества, четыре слова, введите пропущенное слово, эта настройка позволяет избежать регистрации на машине.
Как ньюфагу начать учить китайский, какие годные учебники? Знаю английский как родной, знаю японский на средне всратом, то есть аниме с яп субтитрами, либо манга ковыряясь в носу могу смотреть/читать. Общаюсь с одной китаянкой много лет на английском, через вичат, недавно написала то что любит меня и оформила загран паспорт, чтобы приехать ко мне
Как выбрать себе препода на препли? Просто по каким критериям вы бы выбирали. Те что уехали и получили образование например в Англии, или те что сами студентки в Китае?
>>708689 >жить где нибудь в Тайланде и дистанционно обучать китайскому и английскому За такое иногда показательно ебут если че. Типа нельзя. Ну насчет англа точно было.
>>708637 > начала изучать его 16 лет назад Во сколько лет?
>>709331 Почему ебут? Ну потому что работа запрещена по большинству виз. Почему показательно? Чтоб другие знали Почему за обучение онлайн? Я не знаю, есть показательные примеры и из других сфер, просто как бы странным ни было - есть и за англюсик. Т.е. так делают, просто есть и такой момент
>>709323 Как же сложно нахуй. Просто вот допустим а) лучше чтобы препод лучше говорил на англ - или наоборот б) лучше если он из Малайзии скажем или Шанхая или вообще другого региона
>>709340 >你是否不知道有上海方言? Нет ну кстати не знал. Но все же что то что мне нужно это мандарин я понимаю и по материалам и тд бы понял - да и нихао все же слышал. Короче думаю попробую великий рандом.
>>709428 Мысль в целом правильная, в японском есть регулярные соответствия служебным словам вэньяня, не только перечисленным четырем, но и многим другим.
Чет дизмораль словил. Знакомая китаянка пишет, то что сериалы и фильмы смотрит с субтитрами на китайском, а то иначе можно многое пропустить и не понять. Просто мне страшно раз носитель языка не может, то мне как лаоваю со всем больно будет что-то похожее есть с фильмами на англиском языке последних 10-15 лет, когда сами носители смотрят субтитрами, но все что раньше 2000-2005 даже я не носитель смотрю без проблем, но тут совсем другое и не связано с языком
>>709615 Я и в русскоязычном контенте врубаю сабы, если есть. Так намного проще, чем разбирать хуевую дикцию, а у большинства людей она в любом языке не ахти.
>>709615 >что-то похожее есть с фильмами на англиском языке последних 10-15 лет, когда сами носители смотрят субтитрами Почему ты так решил? Может это связано вообще не с языком, а условно люди отвлекаются на что-то
>>709681 >Почему ты так решил? Заметили с другом. Мы фильмы смотрим и заметили интересную тенденцию, то что где-то с фильмах начало 2000 начинается все тяжелее и тяжелее смотреть фильмы в оригинале, а с 10 годов надо включать субтитры. Начали гуглить и нашли информацию, то что это не мы одни, а носители от этого страдают тоже, советы были вложится в хорошую аудиосистему как минимум 5.1 и перекрутить средний канал с диалогами, и то это помогает не во всех фильмах. Оставлю статью здесь https://www.slashfilm.com/673162/heres-why-movie-dialogue-has-gotten-more-difficult-to-understand-and-three-ways-to-fix-it/
>>696828 (OP) Друзья посоветуйте какой нибудь учебник грамматики веньяня для умственно отсталых пожалуйста, желательно не очень длинный что-бы можно было бы схватить базу и начать читать со словарем эти ваши шицзини и лунюйи
>>710360 А в hellochinese есть веньянь? >>710346 Спасибо, анон, уже скопипиздил, 40 уроков немного дохуя, но приложение в конце про всякие ваши 之 故 汝 余 而 以 等等 как раз то что надо ну и сами уроки можно на досуге почитать
Учусь по дисковери, читаю адаптированную литературу, спрашиваю у нейтивов как моя речь. Порешал хеллочаиниз на работке, но он мне выдал, то что у меня hsk 1 и дальше за деньги. Чем заменить хеллочаиниз, чтобы с телефона ковырять в свободное время? Да и может быть что-то еще добавить можно?
>>710595 Стандартный тхоун сэнди для третьего тона друг за другом. Не указывают так как придерживаются фонематической, а не фонетической записи морфем.
>>710695 А это хехлолмда, тут не могу помочь, я сам по старому изданию учусь, притом спизженному, потому что новое не нашел. А там не прилагается к учебнику ничего что ли?
>>710711 >конишуа Так эээ блад, ты коней попутал что ли?
>>710711 Да, иностранца постараются понять. Это в каждом языке так. Но тоны в китайском пиздец важны, важнее инициалей. Отдаленный пример: это как у нас интонации неправильно использовать, ты сразу будешь не то чувствовать? Почему на тебя кричат! Это вопрос был сейчас, но без вопросительного тона разве это понять. Как-то так, но не про предложения, а про слова.
>>710768 Ну вот на Озоныче заказ был сделан. Пришёл учебник и внутри задания по аудированию, но вот аудирование не пришло. Я подумал, мб с рабочей тетрадью должно быть, но что-то странно тогда получается. Рабочую тетрадь, пока не заказывал. Зачекал аудирование на предыдущие издания. Отличается, но вроде не слишком сильно. Просто странно. Мб обманули.
>>710814 >Отдаленный пример Годное объяснение. Но вот язык, где часто встречается, что одно слово с разными ударениями в нем имеет кардинально противоположные значения, просто РОФЛ!
>>710814 >китайском пиздец важны, Мне знакомая говорит, то что в большом городе, где люди от 25-35 лет в ее сфере, которые в гаокао минимум 550-500 баллов набрали, все эти люди из разных регионов и все они тона ставят на отъебись на мандарине, лол. И она в большинств случаев по контексту понимает.
>>710867 Забавно что третий тон самый хуевый в плане произношения и есть только в мандарине В том же кантонском пизже Только понижение и повышение тона >>710862 Лол тоже так делаю
>>710898 Не вижу способа искать на рутрекере по иероглифам, переводит в хтмл коды и выдает "нет результатов". На английском название не находит. На бухте по иероглифам 天盛长歌 тоже не ищет, по английскому названию нет результатов. Так что присоединяюсь к реквесту, где скочать? Желательно с субтитрами на разных языках
>>710905 Не заметил что там на англ было написано название. На рутрекере есть первый сезон, с сабами. Крч, зря постил вопрос. Надо картинки лучше рассматривать.
>>710906 >На рутрекере есть первый сезон По какому запросу? Потому что я искал The Rise of Phoenixes и 天盛长歌 и не получил результатов во втором случае и в первом только какую-то музыку или что-то такое, но не было сериала.
Есть китайские имиджборды? Если есть, там не опасно ли с местными мемесами? А то нахватаешься двачесленга и получишь от дядюшки Си по жопе по приезду в Поднебесную
>>711587 Смотря, что ты имеешь в виду под проще. 1 год понадобится минимум, чтобы болтать на повседневные темы со словарным запасом в 6к слов. Дао новеллы с таким словарным запасом тебя в прошок сотрут.
>>711588 Я у мамы альтернативно одаренный и я просто с первого дня начал читать дао новеллы. Да я могу за час прочитать несколько абзацев и достать по 100 слов в анки. Но я помираю пока читаю учебники, так как это сухо и скучно для меня.
Помогите понять 把, а то я что-то нихуя не разумею, что этот предлог даёт. Есть какие-то вразумительные статьи по грамматике? Вики, которая обычно мне очень доступно поясняла вещи, сейчас не спасла.
>>711911 Да-да-да, то что можно поменять порядок - это единственное что я понял про 把。 Но я не понял нюансы которое это за собой влечет, что дает изменившийся порядок, каковы отличия? Мне кажется, должно быть какое-нибудь пятнадцатиминутное чтиво на эту тему которое покроет мои вопросы?
Слушайте аноны а как назавается состояние когда в лом не делать? Ща короче начал читать на китайском стабильно в день по главе, типа ощущение: да надо почитать, раньше на оборот было: сука ну нет я не готов я не хочу. Потом забросил это дело на год и вот сейчас типа: нужно читать. Это что ломка без изучения? Или шиза? Чет страшненько.
大家好 аноны. Решил вкатиться в 中文,не тороплюсь т.к. буду изучать просто как хобби, хочу иметь возможность воспринимать китайский контент из ихнего ютуба и интернета. Почитал pastebin из шапки треда по учебникам, как я понял erya самый злоебучий но очень эффективный учебник. Учитывая что я уже знаю английский на хорошем уровне, стоит с этого учебника начинать или лучше выбрать попроще типа discover china?
>>712246 А че ещё два тайваньских учебника не рассматривал из шапки? Они интереснее будут мимо фан тайваньских учебников Или ещё есть шанхайский учебник chinese 40 lessons из континентальных учебников оч даже ничего там на обложке шанхайская башня нарисована и какое то побережье Так учти что учебники очень простые и для нативного контента надо реально больше аутентичного контента как раз читаю 猫城记 поэтому твой план: это попробовать все учебники из шапки выбире 1 который тебе больше зайдёт остальные потом не смотри вызубри от туда грамматику попутно узнаешь базовые иероглифы и слова и вперёд в контент долго с ними не сиди
> erya самый злоебучий но очень эффективный учебник
Смотря че считать злоебучим. Самый злоебучий что я видел это Кондрашевский, но это не то чтобы что-то хорошее. Просто он очень толстый, много страниц и упражнений на базовую залупу. Erya еще худенький.
Щас скажу непопулярное мнеение: Вообще в принципе похуй ЧТО ты делаешь и на чем учишься, главное чтобы было интересно, ты занимался регулярно, поглощал много информации(чтение, аудио) и запоминал новые слова. Рекомендую анки со своими колодами хотя бы, для того чтобы видеть, как растет словарный запас.
А конкретный учебник это вкусовщина. Это как "в каком спортзале лучше тягать железо". Да в любом, либшь бы тягал
Примерный смысл: никто не будет спорить и поправлять, указывать дорогу, если в повозку будет впряжён тигр. Например, старый начальник уже принимает неправильные решения, но никто не осмеливается критиковать
我学了一年汉语。Заметил, что почти перестал воспринимать слова и звуки через пиньинь и чаще представляю иероглифы и значения. Прогресс радует. С оптимизмом смотрю вперёд.
Понял почему одно время мне мерещились неправильные звуки в симуляторе совы. Не мерещились. Сова не умеет в гетерофоны. Пикрил - 音乐,но 乐 произносится как в 快乐
>>713033 Дык. Ебать сову - самого себя не уважать. Тебе родина дала все для изучения нового языка, но ты выбираешь, как сказать, самый скучный и однообразный про учить громко сказано, тут скорее задрачивание базы.
>>713079 Читаешь учебник книгу, комикс, смотришь фильм, сериал и так далее, и видишь не знакомое слово, и добавляешь в анки. Спереди само слово, а сзади пиньин и определение слова из словаря, для начала не усердствуй и начинай учить по 5-10 слов в день через месяц будешь повышать нагрузку постепенно, если стало легко. Если страдаешь аутизмом и хочешь видеть как из книгу в книгу, к примеру, прогрессию можешь создать колоду "китайский" под колоду "книги", а под под колоду название книги.
>>713080 учить слова без контекста хуйня которая работает только на элементарных словах до 5 чискейка 2500 слов дальше нихуя поэтому эьти карточки нахуй не нужны. нужно просто купить какую нибудь книгу на китайском не адаптированную и каждый день читать подписывая актуальный перевод над нужными словами и переодически перечитывать все анки говно