FAQ: >Какие переводчики, кроме стандартных стоит попробовать? https://deepl.com >Нужен перевод, но переводчик выдаёт херню https://reverso.com >Не понимаю слово, чем можно заменить? Подбери синоним https://synonyms.reverso.net >Какая форма глагола? Проспрягать глаголы по временам, числам и падежам https://conjugator.reverso.net >Как правильно произносить слова? Разложить на траскрипцию, причём различными фонетическими алфавитами http://photransedit.com/online/text2phonetics.aspx >Как лучше учить язык? Либо классически, по учебникам и упражнениям, либо "поглощением". Последний вариант очень эффективен для тех, кто хорошо запоминает. Его смысл в том, чтобы учить много слов, тратя лишь немного времени на грамматику. Подробнее https://youtu.be/illApgaLgGA[РАСКРЫТЬ][РАСКРЫТЬ] >Что посоветуете для улучшения произношения? http://phoneticfanatic.ru >Какие приложения использовать? Достаточно использовать Анки. Все платные аналоги ещё ни разу не продемонстрировали каких-то успехов в изучении языка https://apps.ankiweb.net
Аноны, хочу расширить свой словарный запас до среднестатистического американского нейтива. Готов дрочить добавление слов Анки. Где взять самые частоиспользуемые слова именно для американского английского?
>>659174 99% контента и так на американском варианте. Просто держишься подальше от всяких тёть срак сталинской закалки, которые тебя в школе учили британскому варианту по учебникам внешней разведки КГБ.
>>659174 >Где взять самые частоиспользуемые слова именно для американского английского? В прошлом треде 10 раз кидали ссылку на оксфордский спиок, нет надо заново это спросить. You don't look like a dedicated English learner.
>>659133 (OP) Цель: Выучить столько слов, чтобы понимать все слова из среднего детского мультфильма, который обычно крутят в кинотеатрах.
Средство: Переслушивать подкасты (постоянно во время работы) и разбирать (постоянно, но тратя по часу в день) их текст пока не буду понимать смысл каждого слова.
Подводные? Чем плох мой подход? Как улучшить?
В прошлом треде анон сказал что стоит учить не всё подряд а относительно списка выбранного по частотности. Прислушаюсь к его совету. Учту это в будущем.
Почему в одной книжке be описывается как non-progressive verb, а в другой что оно может быть progressive - "I can’t understand why he’s being so selfish.">?
Как лучше всего организовать учебный процесс? Скажем, я могу в день выделить под инглиш 1 час. Как эффективнее всего это время использовать? Призываю местных специалистов.
>>659212 Не надо ничего выделять. Просто включаешь какой-нибудь подкаст, например Скотта Риттера https://rumble.com/c/USTourOfDuty и слушаешь, одновременно прокрастинируя делая другие дела.
>>659133 (OP) Анон, есть ли в онлайне в свободном доступе тест на знание английского, который вот прям настоящий, полный и показывающий более-менее реальную картину? Что посоветуешь?
>>659257 >apex открой любой ученбник по биологии >fringe on the fringe часто используется >grave но у комментс >hustle частое, hustle and bustle >forth ноу коментс >cinnamon часто используешь слово апельсин? а клюква? >trail b1 слово
Как сделать так, чтобы текст который распознает Live Caption в хроме можно было скопировать мышкой. Это же пиздец неудобно, чтобы все незнакомое, надо было вручную перепечатывать.
Подскажите начинающему, я что-то сообразить не могу. Что если в Present Perfect когда указывается длительность чего-то происходящего на данный момент, убрать конкретезирование длительности? Richard has been in Canada for six months. Как это можно понять и перевести?
>>659285 Этот перевод был бы при использовании предлога движения at. Richard has been at Canada У меня использован предлог длительности in, что говорит о происходящем на данный момент, а никак не о прошлом.
>>659289 Только если я правильно понимаю, то это время двусмысленно также и обозначает действия всё ещё продолжающиеся в настоящем. — I've known Kevin for years (я знаю/знал Кевина долгое время). Ричард пробыл в Канаде? У нас получается то-же самое что и Richard is in Canada?
>>659293 что я должен с этим делать? я говорю про предлог at. сорян, но вот это >Richard has been at Canada звучит бредово. как и то, что предлог at это предлог движения. да и >предлог длительности in то же как-то... где ты такого начитался про предлоги?
>>659303 В глаголе brave нет ничего неверного. >>659306 Новичку нужно пользоваться не переводчиком, а словарём. Англ ==> англ -- cambridge, the free dictionary, wiktionary, merriam-webster, collins. В 95% случаев мне лично хватает одного кэмбриджского словаря. Для слэнга -- urban dictionary. Англ ==> рус -- мультитран. Реверсо можно тоже пользоваться, но особо полагаться на него не советую: это просто база переводов, в том числе хуевых и машинных до эпохи нейронок, никто их не проверяет. Это русская рулетка, реверсодебилов не слушай.
Если тебе похуй, юзай дипл -- лучше пока не придумали.
>>659311 >cambridge, the free dictionary, merriam-webster, collins Буквально все говённые словари вместо хорошего посоветовал, толстяк. В оскфордском лучшая транскрипция плюс самые удобные примеры с поговорками. >wiktionary Вот этот годный, не понятно как он в твой говносписок залез. >Это русская рулетка, реверсодебилов не слушай. Им просто надо уметь пользоваться. Кликать на непонятное например.
>>659312 >В оскфордском Да, я забыл про него. Оксфордский мне не понравился, и сейчас уже даже не помню почему, кек. Из хорошего там картинки удобные. Хз, всю жизнь пользуюсь кэмбриджским и мне норм. Фри дикшнери удобен тем, что там много значений на словах. В викшнери почти не залезаю, мне этих двух хватает с головой, но это тащемта субъективно -- что нравится, тем и пользуйся. >Им просто надо уметь пользоваться Им можно пользоваться, когда ты уже хорошо знаешь язык, и можешь определить, какой перевод плохой, а какой нет. Полезно, если сам что-то не можешь перевести, и ищешь уже готовые решения. А если у тебя язык на уровне "гы а че эт за слово/фраза", можно неплохо так говна наесться. И хорошо, если это будет машинный перевод, как на пике. Встречаются переводы живых людей, которые просто либо хуево перевели, либо для очень узкого контекста. И поди разбери на начальном уровне, как правильно.
>>659315 Всего 2 результата это уже с большой вероятностью говняк. 1 пример: Говняк потому что слева прилагательное справа глагол. 2 пример: false friend походу. Потому что to brave is to challenge, to face.
>>659317 Ну вот ты посмотрел только на подсвеченные слова на первом пике, и сделал вывод, что перед тобой говняк. Хотя на самом деле, перевод неплохой:
"[...] в нем можно встретить много [...]" -- это перевод "it abounds". А brave здесь -- это прилагательное, которое перевели как "благородных". У меня вопросы только к отсутствию "ещё" перед "в нём можно", а так всё ок на первый взгляд без контекста. Но опять же, "brave" как "благородные" -- это очень контекстуальное и узкое значение. Нахуй это редкое значение нужно на А уровне, если в 90+% случаев "brave" это "смелый"?
>второй пик Здесь просто хуевый перевод. Буквально за меня мой же поинт сделал -- на первом примере уебищная разметка, но правильный перевод; на втором примере правильная разметка, но уебищный перевод. И зачем этой клоакой пользоваться, когда есть поиск в гугле и словари?
>>659319 Я тебе объясняю что вот эта циферка важная на неё смотреть надо. Чем она больше тем надежнее перевод чем меньше тем ненадежнее. Ты доебался до ненадежного перевода, когда тебе сама реверса об этом сообщила.
Буду юзать несколько переводчиков + кембриджский словарь, и если у переведенного слова будут одинаковые значения и у переводчиков и в словаре, то буду учить, еще раз спасибо
>>659324 Вот как раз а1 слова так через реверсу и надо учить потому что ты откроешь словарь а там будет написано, "willing to do things that are difficult, dangerous or painful" ты почешешь репу и не сможешь вспомнить такое русское слово. Я кстати по твоему алгоритму придал мультитран анафеме. Всё пацаны не используем, там есть плохой перевод. Главное же при изучении языков никогда не включать мозг.
А когда Вескер говорит про людей Only a handful of humans truly matter. Everyone else is just so much chaff. So now I have to separate this chaff from the wheat. Он называет их пустышками, мусором, шелухой. Как вообще лучше перевести chaff в обоих случаях.
Вопрос. Хог хуйня или нет? Розетта мне дала многое на самом старте давным давно. Не знаю что дальше делать. Тупо карточки дрочить и смотреть контент на англе?
>>659235 >Скотт Риттер Сук, не ожидал увидеть это здесь, ахахахах
Почему в словарях и на сайтах всегда дается какое-то конченое непонятное толкование словам? Вот например, longing for. Из объяснения я понял, что это ну типа хотеть очень. А как его применять, в каких ситуациях - вообще непонятно. А потом взял перевел - "не терпится". Сразу всё на свои места стало.
проигрываю с этих вопросов. вот даже сидишь, что-то от скуки пиздануть хочется для поддержки разговора и не понимаешь, а что? что они вообще хотят, блеать? потрындеть с кем-то на тему изучения иностранного языка?
my spirit soars when I behold the green field and hear the cheers of the crowd as I dart about, kicking the ball with all my might, enraptured by the joyful harmony of teamwork and competition that is the beautiful game.
>>659382 Потому что литература, не? Ещё спроси, зачем Толстой графоманил. "Старик и море" читай, там автор просто пишет, правда морскими терминами душит.
We would create chat room where we could do write and talking each other, something like in /a board where they are discussing anime after they watched tittle. What do y think guys?
>>659410 о господи, вроде ничего обидного не имел в виду, и все равно какой-то нитакусик вывих жопы получил. я не знаю - приложи подорожник, подуй. зачем так скулить и привлекать внимание?
>>659462 As I saw earlier nobody want to discuss anything, local morons like to write only russian and dont want to practice english as I will be wish. So I get think that we might create our own chat where we could discuss any topics we want to.
>>659357 Первое. И использовать все доступные источники - реверсо, тезаурус, юглиш, урбан, и гугл для этимологии. Ссы в глотки тем, кто утверждает, что надо учить английские слова и фразы без перевода. Почти всегда словари составляют додекаэдры, не способные в объяснение. Перевод слова или фразы на твой родной язык моментально активирует нужные нейроны и поместит слово на нужную полку в твоем мозгу - и ты уже будешь знать не только значение, но и где, как и когда его использовать. Абсолютно ни в какое сравнение с приблизительным значением, прочитанным на английском.
>>659133 (OP) Стал замечать, что уже не задумываясь могу прочитать мем на английском и хихикнуть. Или тему на реддите прочитать и понять, что ответа на мой вопрос нет. Иногда начинаю понимать смысл песен.
Английский не изучал вообще никогда. В школе был немецкий, в институте прогуливал пары. Но я увлекался всякими штуками, у которых не развито ру-комьюнити. Приходилось смотреть англоязычные видео и читать англоязычные форумы.
Так вот вопрос, как такое возможно? Можно ли без дрочева выучить язык, просто читая форумы и смотря видосики?
>>659520 Вообще начинал в 2015 году с модинга на майнкрафт. Скачивал в школе страницы форума minecraft.forum и прочее. Дома уже сидел со словарём и переводил, то что мог. Потом уже появился интернет и начал переводить онлайн. Видосы разбирал на субтитры, а потом прогонял через переводчик.
Со словарём так и не расстался, ибо те же игры не перевести по одному клику. Забивал хуй и играл так чаще всего, но иногда залезал в словарь, когда затыки случались.
Сейчас уже есть переводчик в телефоне. Залезаю туда, когда припрет.
>>659526 Ну то есть, выходит, ты на самом деле изучал английский, и уже долгое время. Возможно, ты не изучал его грамматики, но научиться языку, не изучая грамматики, не делая упражнений и тестов, в принципе, возможно.
>>659265 Попробуй съебаться из нефтедырного пынебабве в цивилизованную страну. Если сможешь доказать миграционному офицеру, что ты хороший русский и за демократические ценности, и он даст тебе убежище, то у тебя С1.
Еще раз про have / has, а то я бывает путаю. Вот тут: Has this game succeeded? Напомните пожалуйста. И вообще правильно ли использовано время? Я хотел узнать окупила ли игра себя или принесла убытки ну и в целом довольны ли девелоперы.
>>659590 Херасе у тебя growths беспалевно в gross превратилось. Gross. Учите TH нормально пацаны >>659600, этот чувак дело говорит. Без этого в английском никуда
Вопрос по фонетике. Научите меня bunched r. Я пробовал всё что только мог, все советы с google и YouTube, задавал вопрос на Reddit и Stack Exchange. Смотрел академические исследования. Но, сука, никак это звук не получается. Я использую retroflex r, а хочу bucked r. Мне нужен очень не поверхностный ответ
>>659632 > Я пробовал всё что только мог, все советы с google и YouTube, задавал вопрос на Reddit и Stack Exchange. Смотрел академические исследования и теперь я пришел на двач. тут то меня точно не подведут. ахаха. это троллинг такой, да?
А вообще bunched R имхо почаще используют ну тут от слова зависит так то В слове rent точно bunched R А вот в слове railroad имхо удобнее будет retroflex R сделать
Они звучат то почти одинаково, разве что retroflex R чуть чуть поэмоциональнее звучит.
Почему в Elementary English in Use, Unit 19.4 в ответах правильным указывается только первый вариант? Почему второе не подходит? >David has played the piano since he was seven years old. >David been playing the piano since he was seven years old.
>>659179 >Чем отличаются Ну, помимо акцента и van с truck... Анг. Colour Амр. Color (цвет) Анг. Theatre Амр. Theater (театр) Анг. Defence Амр. Defense (защита) Вроде всё, что смог вспомнить. Больше ничем
>>659637 >это троллинг такой, да? Ну знаешь, например, для меня, или для этого анона, которому ты ответил, или для прочих анонов Двач - очень авторитетный источник мнений и информации, где прожжёные хикканы всегда поделятся полезным опытом. И это не шутка.
>>659693 Iam dont tryint to put down Merphy but Iam guess this stuff dont properly work at a real life. I mean if we take for example tyson's speach we can see that may people dont go throuh in that way I mean merphy's way. They rathe go for the tyson's way.
>>659717 I have a superpower: If I don't know how to say something I just Reverso it. For example you should've said "I'm willing to listen to" >>659664 You always just spit Runglish.
>>659731 I want to reavel you one secret. Pure posh english dont exist, if so it would only in your imagination. If you responed to me its mean that you understand what I have written, its mean its a english no matter what kind of form he has.
>>659741 UPD If you even change the order in the sentence its can undrestand but its really will be very noticeble except for posh people living in Russia who really to scare to admit even yourself that he never ever could have perfect english pronanciation.
Есть на Ютубе какой-нибудь канал американца / англичанина, который бы хорошо знал русский язык и учил людей английскому? Причем не просто какие-то случайные темы от видео к видео, а прямо последовательное изучение языка
>>659741 > you understand what I have written, Because I translated it into Russian. Because it was Runglish. Not a Tyson thing, a pidorashka thing. I never was a proponent of the posh, what you tried to accuse me of. You can spit Runglish as much as you want but don't pretend that you are a Tyson.
>>659785 I have attitude towards that you are too rude, and in some extent illiterate. You have crab mentality which is obvious. I guess your parent beat you up in the childhood that is why you have grown up like a total prick
>>659788 Someone explain to me what exactly he meant by saying cut here. As far as I understand it is something related to gains of gym. Or is that getting rid of fat by working out
>>659785 Because I did translate that in English. Because that was clearly a sort of Runglish, you know. No way it is Tyson. I have never been on the side of the posh you accusing me of. You're free to speak it but I'll never think of you as Tyson, you know what I'm saying
>>659765 Is there a YouTube channel hosted by American or British man that teaches English and at the same time is fluent in Russian. And I don't want it to have a broader range of topics than English with lessons organised in order
>>659762 My opinion is that its primary use case is knowledge communicating, that's it. And those who are happen to polish their speech are just brainwashed cock suckers and are deeply corrupted with homosexual pervertedness
>>659741 I'm going to disappoint you, but a posh English, you know, it is not a thing. It may live only in your inane fantasys, you know. That mere fact you did respond to me indicates you understood that bullshit I said. And as far it is still an English you know
>>659724 A problem turned up at the first step. It seems it is only retroflex. I've been messing around with spoons, lighters, pencil, you know. I fucked up big time. Nothing worked out
>>659724 A problem turned up at the first step. It seems it is only retroflex. I've been messing around with spoons, lighters, pencil, you know. I fucked up big time. Nothing worked out
Господа, есть ли смысл заниматься по 2м параллельным курсам (например English File + Outcomes) или лучше сосредоточиться на одном? И что лучше Outcomes или Speakout?
>>659133 (OP) Аноны, как правильно на анлийском сказать фразу: В душе не ебу что за ебанный репер. Чтобы и по смыслу и по эмоциональной передачи соотвествовало, но было правильным и традиционным для америкоса.
I have a question which relate to using tenses. Iam totally understan how propperly use past and future tenses. Also I can understand how correct to use present tense. But what relate to present perfect I dont eventually understand how properly to use this tense and how appropriate to use this tense in any context.
>>659832 > I can understand how correct to use present tense > Iam totally understan > which relate > I can understand how correct to use present tense
>>659788 Cut — это когда калории дрочишь чтобы подкожный жир согнать после bulk — это когда как свинья обжираешься и железяки таскаешь чтобы масса поперла.
>>659838 Methinks he meant that you are a clinically retarded dimwit and ought to be isolated from society, or—at least—denied access into the internet.
>>659868 ты прикалываешься что ли? тысячи, миллионы нейтивных учителей объясняющих все аспекты языка в том числе и презент перфект, а ты предлагаешь видео от какого-то руснявого додика и еще объявляешь, что это единственное видео в интернете.
>>659869 Это всё говоно которое только запутывает. Если объяснение начинается с фразы "событие произошло в прошлом времени" это bullshit это никак тебе не поможет.
>>659870 Есть плюсы обучаться у не нейтива. Нейтив вообще никогда не учил свой язык как иностранный. Если тебе на родном языке нормально объяснили, а не как обычно грамматику то дальше рельно легко всё понимать. Вот ты же наверняка додик который всё еще думает что имеет право не знать что такое причастие. Никто изучающий английский не имеет такого права. Нейтивы считают что у них там 2 глагола подряд идут, их слушать не надо. Это Эмма между прочим сказала которая выдает топовую инфу по фонетике.
I can't find my keys. I think ... 1. they've been stolen. 2. they're stolen. Почему тут 2 вариант помечен как неправильно? Я выбрал оба этих варианта как правильно.
Как понять какие синонимы когда использовать? Вот, например, есть саркастичный и 2 перевода - sarcastic и quippy. Второе слово я никогда в жизни не слышал, а оно есть. И вот как понять где что использовать?
>>659884 1. Їх вкрали 2. Вони вкраденi В перфектном случае маркирована завершенность действия. В случае простого пассива можно понимать и как "ïх крадуть", но контекст это исключает. Поэтому обе фразы приемлемы.
>>659895 Во первых, тут тред английского языка, а пример с мовой вообще не в тему, там пассив безличный вне завимости от дполнения, "Їх вкрадено" но это оффтоп лютый
>>659888 Ты сам-то так скажешь в русском? Для меня это звучит так же криво, как и they're stolen в примере выше. "Их украли" куда лучше. Алсо, здесь stolen -- это причастие в прошедшем времени. Если бы оно было прилагательным, например: >Yo I'd like to pawn this phone. >Nah fam, pretty sure it's stolen (краденый). >Shiiiiiiiet. то всё ок.
https://wrabbit.ru/articles/page/passivevoice3 Здесь написано уебищно, я из объяснения сам ничего не понял, но примеры хорошие (твой случай -- последние 3), посмотри мб понятнее станет.
>>659884 >Они украденные >Чуешь разницу? Не чую абсолютно. Я только после этого поста понял разницу причастие вс прилагательное >>659906 Просто по умолчанию is stolen ассоциируется с прилагательным у них. А если придумать контекст то вполне может оказаться что там причастие.
>>659909 Так подождите. Прилагательное в русском это "краденый" (больше в сторону свойства предмета), а "украденный"(больше в сторону произведенного действия) это причастие.
>>659915 Because you speak like a bastard child of google translator and a stereotypical savage. Not to mention your basic spelling mistakes. I highly doubt any native has any desire to decipher your oogabooga-tier scribbles.
Как поменять русский акцент на английский? Я понял, что нет смысла пытаться дрочить оба сразу, поэтому хочу отказаться от произношения слов на русском по-русски. Какие есть годные источники?
Сап! Я тян, пруфы будут если напишешь мне. Хочу подтянуть свой англ, нужен сенсей учитель наставник, пиши поболтаем, за полезность могу скинуть на пару пив
>>659975 Дай угадаю. Все тебя понимают и тебе кажется, что ты говоришь как бог, а на самом деле все просто каждый раз снисходительно пытаются понять твой английский нахрюк?
Почему она на вопрос "do you have a key?" отвечает, "Yes, I have a key"? Ведь речь уже идет об определенном ключе, про который она знает, значит должен быть определенный артикль the.
>>659876 ну, доля правды есть наверное в этом. по-первости вообще вариантов нет, основы только на русском можно понять. но все таки, думаю, как только более-менее научился хоть что-то воспринимать на английском, надо к нейтивам переходить. нет никакого смысла тратить время на твои причастия. они никак тебе не помогут уровень поднять.
и ей подобные. 2 ляма подписчиков блядь. вы ебанутые? на что вы рассчитываете, прослушивая наставления этой тупой пизды? если на таком уровне обучаться, то почему хотя бы не слушать тупых пезд у которых английский родной язык? навалом же их. хотя бы аутентичный английский язык будешь слушать, а не узбекский диалект с ответствующим акцентом. не знаю - долбоебизм какой-то просто.
>>659982 а то что он сказал a key, хотя он вот один определенный вот к этой определенной двери тебя не смущает?
>>659983 > а то что он сказал a key, хотя он вот один определенный Для него он неопределенный, он этот ключ никогда не видел и понятия не имеет, существует ли он вообще. С его позиции "a key" правильно. Но она понимает о каком ключе идет речь, должно быть the key. > определенной двери Дверь определена, он и говорит the door, а ключ нет.
>>659982 Потому что от ключей от двери может быть сколько угодно. Она говорит, что она менеджер: как минимум уже два ключа существует -- один у неё, один у того, кто заселился. Если бы речь шла о какой-то мифической шкатулке в мире фэнтези, которую можно открыть ключом в одном экземпляре, спрятанном на вершине вулкана, тогда окей, do you have the key [you are asked after you've finally returned from a long and gruelling journey to get it]?
По твоей логике когда у тебя на машине колесо спускается, нужно говорить "I've got the flat tire" -- ведь речь уже идет о конкретном колесе из четырех, про которое ты знаешь, значит должен быть определенный артикль the.
>>659983 Не существует единого оптимального способа изучения языка. У кого-то теоретический склад ума, у кого-то практический. Я до сих пор не понимаю особо разницу между причастием и прилагательным и вообще ебал теорграм, но это никак не мешает мне в жизни. Я лично с нейтивами не занимался никогда и никогда по ним не учился. И если в грамматике тащемта похуй, с фонетикой имхо лучше фонетиста с твоим родным языком искать. А еще лучше с бекграундом в вокале. Помню как на первом курсе нас заставляли читать русские пословицы с британским укладом и интонацией. Кринж пиздец, но очень сильно на самом деле помогает прочуствовать разницу и в произношении, и в интонации. Но кому-то проще просто как попка попугай повторять за нейтивом, чем копошиться в теории и дрочить интонограммы. Всё индивидуально.
>>659984 > С его позиции "a key" правильно. я знаю, что это правильно, только не понимаю, как понять, что это правильно, кек, если пользоваться такой терминологией - "определенный"-"неопределенный" ключ. для него он тоже вполне определенный, отличающийся от ключей к другим определенным и неопределенным дверям. ему нужен конкретный ключ, который открывает вот эту дверь, а не просто какой-то. что-то изначально неправильное в таких рассуждениях есть, когда начинаешь "определенность" какую-то выискивать. только путает она всё.
>>659984 >>659982 Как раз все верно она сказала. Потому что он сказал неопределённо и она так смущённо и удивлённо отвечает неопределённо. Какого-то ключа нет.
>>659966 Что тебе не понятно? Не хочу больше говорить на свинособачьем, хочу по крайней мере говорить с акцентом, чтобы меня не считали за своего. Мне стыдно быть русским.
>>659999 >Если ты за рулем сидишь и не знаешь какое именно, это никакое не конкретное колесо. Ты заехал в шиномонтаж и тыкаешь механику в конкретное спущенное колесо и говоришь: >I've got a flat tire.
>>660000 >Это наверно если у тебя уже была дырка, ты её замазал соплями, а его опять спустило >Damn, I've got a flat tire again. The same one! ну или >The damn tire is flat again.
Как я уже сказал, здесь дело не в определенности, а в количестве. Если вы с пацанами-работягами сидите работаете в том же шиномонтаже, вам привозят чинить тачку, и вы сидите разбираете под пиво, кто чем будет заниматься, можно сказать, например: >I've got the flat tire and the radiator, you guys can do the rest. Т. е. ты берешь на себя единственное и конкретное спущенное колесо. Но в смысле "у меня спустило колесо" ни в каком контексте не будет "I've got the flat tire".
>>660020 >>Claire and Matt have been married for six months. Поженились 6 месяцев назад >>Claire and Matt have been marrying for six months. Женились 6 месяцев Разницу чувствуешь?
>>659989 Она сказала, что ключ у неё есть. Но общую суть ты уловил.
"А у Вас ключика не будет?" "Ключик...ну да, есть у меня где то от двери этой ключик". Здесь НЕ именно какой то ТОТ САМЫЙ ключ, который щас нужен (тогда было бы the). Здесь просто типа вообще говоря одна штука такого ключа от этой двери есть, при необходимости можно такой ключ и достать.
А содержание учебника с припиской This International Student Edition is for use outside of the U.S может быть в худшую сторону? Мол у нас в США стандарты выше, а им это может быть не нужно. Вот есть учебник по которому я занимаюсь, а этот вышел 4 года спустя с такой надписью.
https://instagram.com/hopkins.english Палю годноту быдлу. Особенно тем у кого включается "ряяя нельзя слушать пидораху фанатика который из рашки не выезжал". Все тоже самое на русском только говорит англичанин.
>>660134 >пидораху фанатика я как-то включал его, но не смог обучаться. такое на редкость бесячее ебло. на протяжении недолгого погружения в его понос, мысли только о кирпиче были.
>>660134 >из Шеффилда Сразу нахуй, нерелевантно, никому в мире не вперся британский нахрюк, кроме бывших колоний ниггеров. Все остальные говорят на Американском языке.
Почему "Can I get you something to drink?" переводится как "Вам принести что-нибудь из напитков?" Кажется же что в этой фразе наоборот клиент спрашивает типа "Могу я попросить вас что-нибудь попить?" Дичь какая-то...
На 25-ой секунде начинается. Все, что смог распознать:
??? ???? ????? Though you keep calling Thought you can keep control So wait a minute Feeling offended Probably you're concerned (probably unconcerned?) Tell me you're sorry Tell me you're worried Tell me (free of your wounds / off your bounds???)??? Tell me you're sorry Tell me you're (fronting / free of it???) Tell me you've (left/lived it all???)
>>660176 "Вам" это to you. Падеж забыл. Can I make you to drink something? Будет "могу ли я тебя заставить пить?" I can get you to downtown. Я могу отвести тебя в центр.
>>660156 >Могу я попросить вас что-нибудь попить?" Это было бы Can I get you to drink something? vs Can I get you something to drink? Слов учим порядок, в английском это важно.
>>660174 Вот вместо (learning?) там что угодно может быть. Щас я вообще слышу Why have you ever / Thought you keep calling, бля нужен нативе спеакер. А еще мне не нравится ч-кающий звук на feeling offended, там явно что-то другое. >Tell me you found your phones Вот тут 100% в точку, спасибо.
>>660177 > "Вам" это to you. Падеж забыл. Во-первых переводить так прямо падежи это бред, там 1 к 1 ни в одну сторону не сойдётся Во-вторых, английский аналитический язык, там падежей почти нет, а порядок слов важнее Поэтому предлога может и не быть вообще В случае get у тебя два варианта есть, но для make из твоего примера так уже не работает
Каких русскоязычных виде-блогеров вы знаете, которые топят за следующий метод обучения: comprehensive input Заметил, что лучше всего усваиваются устойчивые фразочки типо: what the fuck is this Где взять много доступного контента для начального уровня (сказочки не предлагать, их тупо скучно читать взрослому) где миксовался бы этот подход устойчивых фраз и компрехенсив инпут реддит уже читаю
>>660195 Но это вопрос падежа именно V you N это "тебе" падеж / give you money V you это "тебя" падеж / give you to them > В случае get у тебя два варианта есть, но для make из твоего примера так уже не работает По-моему твой пример с get тоже не работает.
>>660155 >The Qilin (pronounced "Chillin") was a half-dragon, half-horse[2] magical beast, with a skinny, scaled and furry deer-like body. They were a very rare Beast, exclusively native to the Kweilin Hills of China.
Потому что сочетание Qi из китайского перевели через транскрипцию (перенос звука), а не транслитерацию (перенос буквенного состава). Почему -- можешь спросить в треде по китайскому.
>>659197 Подтверждаю. Рэй Чарльз поет в первом куплете "you're the meanest old woman that I've ever seen", и ему поют "hit the road, Jack, and don't you come back no more, no more, no more, no more"
>>660198 > Но это вопрос падежа именно > V you N это "тебе" падеж / give you money > V you это "тебя" падеж / give you to them Не понял что ты хотел сказать, но главное что ты сам всё понял Тогда в чём сложности с >>660156?
Ребята, я сейчас учу грамматику и вот зубрить это всё вообще не охота, а как только прочитаю и переварю прочитанное в учебнике, то сразу всё забываю. Понятно, что надо применять знания на практике, чтобы закрепить знания, но придумывать тексты под это дело мне тоже не охота, подскажите как закреплять знания легче.
>>660245 Практика, не знаю, пробуй писать, даже не обязательно искать иносранцев, пробуй с тем ж чат жпт попиздеть, он покажет где ошибки у тебя в тексте и т.д.
>>660277 Дрочи в анки примеры. Берешь этот список, потом смотришь на реверсе коллокейшены. Например, первый глагол forget. Реверса показывает пик1 выбираем че понравилось, мне понравилось 1 словосочиетание. Проверяем его в обратную сторону пик2. Создаешь карточку "забыл упомянуть" -> "forgot to metion". Больше ты никогда не скажешь forgot mentionng.
>>660297 So I started two years ago. I was at A1 level back then. I was able to super effectively copy paste the code snippets from Stack overflow, read code documentation, write it, I was able to communicate with people on Twitch chat, and forums. I watched streamers, but mostly I understood the gameplay rather than the language. Online tests of course gave me B2-C1 score because they are doodoo. I wasn't able to speak, to read game quests, to read magazine articles, write a post like this, listen to song lyrics. Now I understand the most part of the spoken language. And I still can't watch series. I don't speak to anyone. Now I evaluate my level as honest B2.
я застрял на б2 (уже неск лет), для сериалов-книг-работы хватает, сейчас решил взяться за дело, спустя неделю мне так грустно стало от того сколько всего надо выучить чтобы продвинуться на уровень выше, и все равно я очень много не буду знать
>>660273 Чтобы сделать разговор более точным, скажем что присвоение вероятностей A -> P|A| логически нецелостно если возможно сделать некоторое число ставок таким образом, что независимо от того каким оказывается исход события, и общая сумма которую компания платит является неотрицательной, существует исход для которого матожидание компании положительно.
Если честно я и сам нихуя не понял. Ахаха. Я кстати математик по образованию. Лол.
>>660307 I started two years ago at A1 level. I would copy paste code from Stack overflow with an exceptional swiftness as well as read documentations and effectively employ their examples. I used to hang on Twitch and chat, but had a hard time understanding the steamer's speech. Was quite super when I managed to score C1 in an online test. Apparently they are not trustworthy
как же бриташки заебали с анархией с артиклями, они реально не подчиняются вообще никаким правилам а расставляются от балды, в любом предложении. вот например. предложение со словами business и friendship. перед каким из этих слов нужен артикль а перед каким нет? ответ: иди нахуй, вот перед каким, можешь ставить артикль перед любым из этих слов, а можешь не ставить, в оригинале именно так, от балды я такие примеры каждый день вижу можно сказать end of story а можно end of the story короче артикли полная хуйня, тот кто их придумал - мудак
>>660361 ты просто плохо понимаешь язык, поэтому и с артиклями проблема. я тоже раньше бесился с них, а потом понял, что со временем эта ебала с артиклями естественным образом сама себя проясняет. ну вот чего у тебя - friendship два значения например имеет
[countable] a relationship between friends и [uncountable] the feeling or relationship that friends have; the state of being friends
соответственно в первом случае нужен артикль, во-втором нет. по русски дружба и есть дружба, а по-английски есть дружб(а)(ы) и есть дружба. и в твоем предложении два значения дружбы используются.
>end of story а можно end of the story ну а это просто идиомы. там артикли значения не имеют, потому что идиома целиком работает. так заведено в этой идиоме. но при желании можно сказать и THE story. почему? да, потому что могу, кек.
короче не парься, один хуй только нейтив артикли будет безошибочно ставить. нам это не дано, слишком хорошо язык знать надо для этого. лепи примерно. и так сойдет.
>>659848 Есть еще книга Английский по-человечески. Авторы: Антон Сергеевич Безмолитвенный. В этом году вышло переиздание, где исправили некоторые ошибки. Эта книга для меня, как свежий воздух в проперженой коморке
>>660456 Что интересно, я, вот, за всю жизнь вообще, никогда не задумывался над разницей акцентов в английском. Я просто слушаю, вроде, понимаю, что англичан, что американцев, что австралийцев. Мало ли какой человек как говорит. А рядом включить их послушать - и правда, все по-разному звучат.
We're caught in a crossfire. Я слышал якобы неисчислимые без артикля используют, и я часто думаю почему тут вообще артикль стоит. Вот например перед кроссфаер.
>>660477 пойми, студент, база теории артиклей - если стоит артикль, то оно исчислимое, а если оно исчислимое, то надо ставить артикль. мудрую жопу тут будет еще строить.
I understood one thing but before I did this I had understood one more another thing. And I am sitting and thinkind, did this case will be liked by Merphy or not?
сеймы были? как коупить такое?
Аноним08/09/23 Птн 11:31:56№660550392
>what a fucking day >... >i also get myself ashamed of my english skills in front of a (alpine) cunt from my group >this was the most pathetic actually >two cunts were speaking about one studying in some cool place (i suppose hadnt listen much) and this one was constantly saying about her knowledge of english >she said a word and i noticed an accent >i have excuse though i was tired of the zigger schizo >though it barely works as one who speaks a language proficiently mustnt broke any his sentence off >i meant i stopped speech at a half and started laughing like a retard >... >just i fucking deranged those subhumans dared to speak anything but their barking
How to get rid of slavic crap which constantly being revolved in my head when I want to somethinng say or write? I mean I constantly get to trying build up sentence with slavic crap beforehand rather than with true native stuff.
>>660568 How to get rid of the slavic crap which constantly being revolved in my head when I want to somethinng say or write? I mean I constantly get to trying build up the sentence with the slavic crap beforehand rather than with true the native stuff. Maybe it should be smth like this with an atricles)
Сап, аноны. Не знаю, куда ещё писать, поэтому пишу сюда. Только что случайно узнал, как носители английского (возможно) в реальности слышат русский и откуда все эти пародии с "Дыррр-Бырр-Бэу-Babooshka-Svetlanavich" и подобным. Ведь не секрет, что нативным носителям языка очень сложно понять, что смешного в их языке видят иностранцы. Так вот, на ютубе я слушал американский стрим по настолкам на протяжении около двух часов, полностью погрузился в их беседу, воспринимал на автомате и всё такое, но затем на 50% громкости в соседней вкладке случайно запустил видос, где какой-то Петрович с Саратова объяснял, как построить мангал своими руками, при этом продолжая смотреть тот первый стрим. И в этот момент я охуел - сперва даже не сразу понял, о чём он говорит, немного испугался. И да, русский звучит пиздец, как всрато. Наверное, мозг не успел быстро переключиться и от этого такой эффектю Попробуйте подобное провернуть - вдруг получится. Или это просто я ебанулся и это уже 100 раз изучено в каких-нибудь институтах психологии.
>>660592 Предположу чтобы услышать со стороны как звучит русский, нужно послушать славянские языки, но не из восточнославянской группы - т.е. польский, чешский, а не близкие русскому украинский и белорусский. Там будет непонятен смысл речи, и будут использованы славянские слова.
>польский >непонятен смысл речи Только если русский - не родной/второй язык, или словарный запас скуден. А так на слух польский воспринимается без проблем на 2/3, тем паче со знанием архаизмов.
>>660688 I like what I see. At first i would think that its Petrovich staff, but after he begins to speak I find out that its american Petrovich staff. Its great.
>>660707 >поглощают Точно, спасибо. У меня в голове вертелось, что воспоминания совершают действие, при этом действие - покушать. Я и забыл, что есть такое годное слово как поглощать, и что переносное значение мысли поглощают (тебя).
>>660737 >can Сравнивая с may, про can обычно говорят, что это физическая возможность. В пиндосии, например, если скажешь на уроке >Can I use the restroom? учитель может едко спросить >I don't know, CAN you? намекая, что должен быть may, потому что ты спрашиваешь разрешения. Однако в большинстве случаев они взаимозаменяемы, и во фразе Can/may I open the window вопрос только повышенной вежливости.
>able to Здесь уже про физическую возможность. >Are you able to open the window? В здании пожар и тебя оператор 911 спрашивает, можешь ли ты добраться до окна и открыть его, или мешает огонь, че-то такое. В прошедшем времени значение меняется на "удаться", "смочь", We were able to open the window.
>>660616 >Любой язык звучит всрато. Послушай какой-нибудь сербохорватский или шведский. Ну тут вкусовщина. Сербохорватский звучит вполне красиво, хоть и непривычно поначалу.
>>660639 >обычно говорят, что русский похож на португальский по звучанию Скорее на испанский
Do you know ... 1. is Jack at home? 2. if Jack is at home? 3. whether Jack is at home? Почему 2 и 3 правильно, а 1 неправильно? Ведь можно задать вопрос Is Jack at home? А Do you know любую вопросную конструкцию отменяет или как это?
>>660763 >А Do you know любую вопросную конструкцию отменяет или как это? Это делает do. Do уже на первом месте и инверсия уже есть. Вторую инверсию не надо..
>>660745 Пидоран, 1. Тред русского выше. 2. Борда 18+ >>660750 Я не знаю что тебе на этот вопрос ответить, открой словарь. Просто есть такое значение у этого фразового глагола и всё, кек. >Why does she get to go to Egypt and not I? >We don't get to see each other very often.
>>660763 > Ведь можно задать вопрос Is Jack at home? Да > Do you know Это другой вопрос, в русском тоже будет с одной вопросительной интонацией: Ты знаешь, что Жека дома?
Небольшой вэпрос: стоит ли читать вслух английский чтобы упражнять речь? Но когда я читаю вслух я часто теряю мысль текста и как бы себя слушаю. Стоит или нет?
>>660815 Лучше вообще привыкнуть что нельзя заканчивать слова на гласный. кроме awe [ɔ] и шва [ə]. Belly читается как "белый". Silly Lily - силый лылый [’sɪlɪj ’lɪlɪj] Do - [duw]. Видеорелейтед.
Короче нужно как-то сократить количество телодвижений, типа: выделить текст, скопировать, переключиться в браузер с гугл-переводчиком, нажать на окно ввода текста, вставить текст, и так далее.
Нужно что бы просто выделил, нажал клавишу и посмотрел перевод.
Встроенный гугл переводчик в сам браузер гугл хром работает относительно идеально.
Но проблема в том, что нужно ж не только интернет странички переводить. Любые документы, командная строка и прочее.
Надо же как-то расширять словарный запас, а без переводчика такое не сделать.
>>660832 Похоже что ты дофига умный, раз догадался скопировать первую ссылку из гугла по этому запросу. Я понял что это голые телки, но чем они отличаются от других голых телок, что это слово вообще означает? Чем statewins отличаются от MILF например, гугл нихуя ответ не дает на этот вопрос. Это какой-то американский слэнг, который мне не понятен.
Давай, порви свою жопу от хейта, в ответ на мое, вполне логичное, замечание. Я даже твой высер читать не буду, потому что здесь также нихуя никто не знает, что значит это слово.
>>660970 вы с этой грамматикой как ебанутые. я не спорю, надо конечно представление иметь, но пытаться ПЕРЕВОДИТЬ, ориентируясь на грамматические правила из учебника, причем разговорную речь, которая сама по себе хуево с этой грамматикой коррелирует - это уже слишком.
I recently have understood present perfect smth like that. I go to the party cuz I have done my homework. In that case present perfect have been used like a cause-effect case. So I think present perfect uses not only for depict your experience but for to point out acause-effect too.
>>661023 Мне кажется ты меня не совсем правильно понял.
Я попробую расширение такое, посмотрю что там, но все таки кажется неправильно ты меня понял.
Мне нужна такая программа, которая по нажатию горячей клавиши сразу будет выводить перевод выделенного текста, независимо от того, в каком месте он был выделен.
Ну или хотя бы чтобы хоткеем переводил то, что в буфере обмена.
Желательно что бы при всем этом сохранялись абзацы.
Кто-нибудь поясните как эти штуки называются и как их быстро выучить ' ? Parents' house Почему тут нет s после и нужно ли тут ставить? Плохо разбираюсь. Pet's cemetery.
>>661145 "Да, потому что дегенератство связано с наукой и женщинами которые чувствуют себя особенными занимаясь наукой" Может это коммент к удалённому комменту или типа того.
>>661142 its simple. Recently I have seen boyfriend of your mother. And your mom's boyfriend tell me she is really good when he gets fuck her and she really shouts very loudly. You may see 'the boyfriend of your mother' transfers into 'mom's boyfriend'. Got it?
>>661156 As I understand this for myself. Get this instance. A teacher hsa a book. So we have a teacher and we have the book. Its the book of our teacher. So you may answer the question? Whos is this book? This book of our teacher. Teacher's book. Whos is this book? Teacher's book.
>>661173 плохо пока. некоторые слова вообще не так произносишь, и даже согласные, хрен с ними гласными, все русские. t, p, d надо учить. до кучи постоянно смягчаешь их на концах слов. enT. что за хуйня. ну и конечно интонация вообще не английская. хз, может сразу заняться, вроде как легче сами звуки произносить правильно с правильным ударением в предложении.
>>661178 end ты произносишь как ент. это в русском нормально, в английском не смягчаются согласные на конце. надо звук d сохранять. AND и ANT например - минимальная пара, два разных слова, два разных произношения. а у тебя они в одно превращаются.
>>661202 >them blinking То, что они моргали >their blinking Их моргание И так и так можно, но their чуть менее разговорный вариант вроде. >Это африканский нахрук? Нет.
>>661215 Так вопрос и не я притащил. Какой тебе нужен контекст? У тебя самостоятельное, законченое предложение с однозначным смыслом. Чего тебе не хватает?
>>661219 Их моргание могло было быть вызвано попавшей в глаз соринкой. >>661220 Ты сейчас ошибки с -тся/-ться сравнил с объектным местоимением в начале предложение как нейтив русского или нейтив английского? Алсо, как сторонник дескриптивизма в языкознании, я ебал твою мать, сторонницу прескриптивизма, на спине твоего отца. Вопросы?
>>661222 Ну тогда them неграмотно или типа артикль колхозный. Them bastards walk on the streets... Я могу срать на грамматику потому что я кот и люблю рыбов. Соблюдая правила языка можно сделать больше чем нарушая. Даже коты ломают правила по правилам а если правила ломания нарушить то мем тоже не получится.
>>661224 В прошлом треде у кого-то вызвало недоумение вот это предложение: >Did Chris tell you about his winning some money in the lottery? Мол, почему там his, а не him? Не силён в эволюции языка и мне лень гуглить, но могу предположить, что лет 100 назад his мог быть единственным правильным вариантом. Сейчас же допустимы оба варианта. Более того объектное местоимение в таких случаях -- по лично моим ощущениям -- гораздо частотнее.
К чему я это: -тся и -ться это строгие правила орфографии, высеченные в камне. Я не знаю ни одного правила, запрещающего начинать предложение в английском с объектного местоимения + герундия. Стайлгайды, которые не рекомендуют этого делать? Да, есть. Четкого правила я не встречал.
Нельзя контролировать развитие языка, можно только адаптироваться, тем более если этот язык не твой родной. Это конструкция, которую можно услышать на разговорном и даже официальном уровнях от нейтивов. Можно сколько угодно хрюкать, что это неграматично, особенно будучи пидорахой и не в состоянии ткнуть пальцем в конкретное правило, но реже встречаться она от этого не станет, и прыгать как уга-буга вокруг носителя с диким скричем о его необразованности -- хуевый план для человека, для которого этот язык чужой.
>>661229 Я тебе бугурчу не потому что я угабуга пидораха и лучше нейтивов знаю, а потому что это ПРОСТОНЕПРОИЗВОДИТСМЫСЛА. Твои примеры с причастиями производят, потому что это придаточная клауза, а герунд хуй.
>>661235 Them its a objective case of they. I give them your mom's number in order to organize cool gang bang party where your mom will be like a star, like Sara Grey. Its cool, is it?